Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
At the same time, it allowed the establishment of science requirements for archive cross-queries, and the definition of capabilities required for virtual observatories. В то же время она позволила устанавливать научные потребности для архивных перекрестных запросов и определять возможности, необходимые для создания виртуальных обсерваторий.
This includes the introduction of competitive bidding for banking services in missions where more than one bank can provide the required services, such as in UNMIK and in UNMIL. Это включает внедрение практики объявления конкурентных торгов на банковское обслуживание миссий в тех случаях, когда необходимые услуги могут оказать несколько банков, как это имеет место в случае с МООНК и МООНЛ.
The determination of the level of funding therefore would depend on more efficient management and utilization of resources and/or on the level of activity required within a biennium for implementing the programme. Поэтому при определении объема финансирования следует учитывать факторы более эффективного управления и использования ресурсов и/или масштабы деятельности, необходимые в течение соответствующего двухгодичного периода для осуществления данной программы.
Additional appropriations required for 2004-2005 under the different options Дополнительные ассигнования, необходимые на 2004-2005 годы при различных вариантах
However, the Office of Internal Oversight Services has to some extent lacked the specialized skills required by the Fund's internal audit, especially on investment-management matters. Вместе с тем в Управлении служб внутреннего надзора в определенной степени отсутствуют специалисты, необходимые для проведения внутренней ревизии Фонда, особенно по вопросам управления инвестициями.
The resources required to meet those standards, over and above the cost of the electoral section with UNAMA itself, will be significant. Необходимые для обеспечения сообщения таких стандартов ресурсы, намного превосходящие затраты на функционирование отдела по проведению выборов в составе МООНСА, будут значительными.
However, we feel that those efforts will be in vain unless the Open-ended Working Group is properly enabled to complete its task as required. Однако мы считаем, что эти усилия будут напрасными, если Рабочей группе открытого состава не будут предоставлены возможности, необходимые для завершения выполнения поставленной перед ней задачи.
We are committed to doing all that is required to ensure that the election process is fully compatible with international standards for free and fair elections. Мы твердо намерены принять все необходимые меры, чтобы обеспечить полное соответствие избирательного процесса международным номам проведения свободных и честных выборов.
The Task Force recognized that the timetable for the development of the baseline scenarios could be met only if all Parties provided the data to CIAM as required. Целевая группа признала, что график разработки базовых сценариев может быть выполнен только в том случае, если все Стороны представят необходимые данные ЦРМКО.
The required data will be drawn from the country ROARs, the balanced scorecard, expanded audit reports and other data sources. Необходимые данные будут заимствоваться из страновых ГООР, сбалансированной системы учета результатов, расширенной аудиторской отчетности и других источников данных.
It calls on all sides to refrain from further escalation and to take the steps required to begin the implementation of the road map. В ней содержится призыв ко всем сторонам воздержаться от дальнейшей эскалации и предпринять шаги, необходимые для начала выполнения «дорожной карты».
Seeking to create the conditions required to build confidence in the use of electronic communications. стремясь создать условия, необходимые для укрепления доверия к использованию электронных сообщений .
The Secretariat shall make all arrangements relating to meetings and provide necessary conference services as required by the States Parties, the President and the Secretary-General. Секретариат осуществляет все организационные мероприятия в связи с заседаниями и предоставляет необходимые конференционные услуги, требуемые государствами-участниками, Председателем и Генеральным секретарем.
Typically, essential facilities like laboratories are not adequately staffed, scientific equipment is obsolete for the required tests, and there is no systematic collection and recording of information. Как правило, такие необходимые учреждения, как лаборатории, не укомплектованы надлежащими кадрами, имеющееся у них научное оборудование не позволяет проводить требуемых испытаний, а систематический сбор и регистрация данных не ведутся.
Based on the model noted above, UNFPA has calculated the actual recovery rates required for the 2000-2001 and 2002-2003 biennia. На основе вышеуказанной модели ЮНФПА рассчитал необходимые фактические ставки возмещения расходов для двухгодичных периодов 2000 - 2001 и 2002 - 2003 годов.
Assistance to peacekeeping operations in the selection of banks to provide the required banking services Оказание миротворческим операциям помощи в выборе банков, которые будут предоставлять необходимые банковские услуги
Sufficient time and resources for capacity building, also in relation to the new reporting format and guidelines, should be ensured and the required support prioritized. Следует обеспечить, чтобы на деятельность по формированию потенциала выделялись достаточные время и ресурсы, в том числе и в связи с новым форматом и руководящими принципами отчетности, а также приоритизировать необходимые меры по оказанию поддержки.
Conducting a comprehensive review of the Commission to identify areas of risk and required improvements; проведение комплексного обзора собственной работы с целью выявить слабые места и наметить необходимые улучшения;
Consequently, any national action to combat trafficking in persons must be global and multisectoral, and take on board the required multidisciplinary expertise. Соответственно, любые национальные меры по борьбе с торговлей людьми должны носить глобальный и многосекторальный характер и опираться на необходимые многодисциплинарные знания.
Donors are aware that the programme is not fully funded and efforts are under way to raise the additional funds required to complete the project. Доноры знают, что эта программа не была профинансирована полностью, и в настоящее время предпринимается все для того, чтобы мобилизовать дополнительные средства, необходимые для завершения этого проекта.
The Special Committee requests further information on how such tools can help peacekeeping operations highlight the ways and means required to support continued implementation of these tasks. Специальный комитет просит представить дополнительную информацию о том, каким образом такие инструменты могут помочь миротворческим миссиям определять пути и средства, необходимые для обеспечения того, чтобы эти задачи решались на постоянной основе.
Approving the modification of procedures and modifications required to facilitate the functioning of CELAC Утверждает внесение изменений в процедуры и меры, необходимые для улучшения функционирования СЕЛАК.
OHCHR has used a follow-up action plan to systematically identify activities, the lead divisions for implementation and the time frame required to implement evaluation recommendations. УВКПЧ использует план последующей деятельности для систематического выявления мероприятий, подключает ведущие подразделения для цели осуществления и использует временные рамки, необходимые для выполнения рекомендаций по результатам оценки.
The cultural and institutional changes required to move to the new operating model are also reported to have proven more complex and challenging than anticipated. Также сообщается о том, что более сложными, требующими больше времени и усилий, чем ожидалось, оказались культурные и институциональные изменения, необходимые для перехода на новую оперативную модель.
(b) The required resources are not included in currently approved budgets; Ь) необходимые ресурсы не включены в уже утвержденные бюджеты;