Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
Any documents required for the informal meeting or the resumed seventh session will be made available by the secretariat as early as possible, preferably two weeks in advance of the meeting or session for which they are submitted. е) любые документы, необходимые для неофициального совещания или возобновленной седьмой сессии, будут, по возможности, заблаговременно распространены секретариатом, предпочтительно за две недели до совещания или сессии, для которых они представляются.
(c) For the purpose of the Staff Rules, "personal effects and household goods" shall mean effects and goods normally required for personal or household use, excluding animals and power-assisted vehicles. с) Для целей Правил о персонале «личные вещи и домашнее имущество» означают вещи и имущество, обычно необходимые для личного или домашнего пользования, исключая животных и моторные транспортные средства.
Development of policy on weapons control and development and monitoring of a weapons-control strategy did not take place as the Government of Southern Sudan has not commissioned institutions (legal, security) required to lead the process Мероприятия по разработке политики в области контроля за оружием и разработке и контролю выполнения стратегии контроля за оружием не проводились, поскольку правительство Южного Судана не создало необходимые структуры (правовые, безопасности) для координации этого процесса
Encourages the Commission and the Secretariat of the United Nations to put in place all the required mechanisms for the smooth transition from AMIS to the African Union - United Nations hybrid operation and the early deployment of the latter; призывает Комиссию и Секретариат Организации Объединенных Наций создать все необходимые механизмы для обеспечения плавного перехода от МАСС к смешанной операции Африканского союза и Организации Объединенных Наций и скорейшего развертывания последней;
Also decides that a draft third review of implementation based on the reports by Parties will be presented at the fifth meeting of the Parties, and that the workplan shall reflect the elements required to prepare the draft third review. постановляет также представить проект третьего рассмотрения осуществления, подготовленный по материалам докладов, поступивших от Сторон, на пятом совещании Сторон и отразить в плане работы элементы, необходимые для подготовки проекта третьего рассмотрения.
This activity was performed in order to identify the daily and ad hoc/bulk processes performed by various functions within the Fund, followed by the steps required within each of those processes to understand: Этот вид деятельности проводился для выявления повседневных и особых/групповых процессов, выполняемых различными функциями в Фонде в целом, после чего в рамках каждого из этих процессов были предприняты необходимые шаги для понимания:
A comprehensive ceasefire agreement will be concluded between the Government and the FNL, the national army and police will assume security and law and order functions, and donors will provide required funding for security sector reform and the disarmament, demobilization and reintegration programme Между правительством и НОС будет заключено всеобъемлющее соглашение о прекращении огня, национальная армия и полиция возьмут на себя функции обеспечения безопасности и правопорядка, и доноры выделят необходимые финансовые средства на реформу сектора безопасности и программу разоружения, демобилизации и реинтеграции
Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right; подчеркивает необходимость достижения более широкого признания, реализации и осуществления права на развитие на международном и национальном уровнях и призывает государства принять меры, необходимые для осуществления права на развитие в качестве одного из основополагающих прав человека;
Other posts required for the Unit would consist of a P-5 post proposed for redeployment from the Executive Office of the Secretary-General and two General Service (Other level) posts proposed for redeployment from programme 6, Elimination of apartheid (see para. 3C.); Другие необходимые для Группы должности включают одну должность класса С-5, которую предлагается перевести из Административной канцелярии Генерального секретаря, и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды), которые предлагается перевести из программы 6 "Ликвидация апартеида" (см. пункт 3С.);
The revision must be within resources already approved for the Economic Commission for Africa by the General Assembly, and must pay due regard to the efficiency measures required to implement the relevant decisions of the General Assembly regarding the 1996-1997 budget; Этот пересмотр должен осуществляться в рамках того объема ресурсов, который был уже утвержден Генеральной Ассамблеей для Экономической комиссии для Африки, и должен надлежащим образом учитывать меры по обеспечению эффективности, необходимые для осуществления соответствующих решений Генеральной Ассамблеи, касающихся бюджета на 1996-1997 годы;
Requests Parties to complete the revised and simplified questionnaire and decides that a second draft review of implementation based on the responses will be presented at the fourth meeting of the Parties, and that the work plan shall reflect the elements required to prepare the second draft review. просит Стороны завершить работу над пересмотренным и упрощенным вариантом вопросника и постановляет представить проект второго обзора осуществления, подготовленный по материалам поступивших ответов, на четвертом совещании Сторон и отразить в плане работы элементы, необходимые для подготовки проекта второго обзора.
(a) Implement the arrangements detailed in United Nations security policies and procedures and develop and implement the required plans for the duty station with the aim of maintaining the security and safety of United Nations personnel, premises and assets; а) принимают меры, указанные в документах о политике и процедурах Организации Объединенных Наций в области безопасности, а также разрабатывают и осуществляют необходимые планы для данного места службы в целях обеспечения безопасности персонала, служебных помещений и имущества Организации Объединенных Наций;
(e) The Committee should continue to improve its assistance procedures, in particular through elaborating policy guidance on assistance, which would complement the existing formal Committee procedures and identify concrete steps required to deal with assistance requests; ё) Комитет должен продолжать совершенствовать свои процедуры оказания помощи, в частности разрабатывать руководящие указания на этот счет, которые дополнили бы уже действующие официальные процедуры Комитета, и разрабатывать конкретные меры, необходимые для удовлетворения просьб о помощи;
Office equipment and services Procurement of office equipment including computer software and hardware, required licenses, furniture and supplies; rental and maintenance of equipment including photocopiers and communications equipment; costs of office rental, electricity, cleaning and communication. Закупка конторского оборудования, включая программное обеспечение и аппаратные средства, необходимые лицензии, мебель и расходные материалы; аренда и техническое обслуживание оборудования, включая фотокопировальные машины и аппаратуру связи; расходы на аренду служебных помещений, электроэнергию, уборку и связь
REQUIRED for the biodiversity chapter: Exploitation of the EEA biodiversity report. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по главе, посвященной биологическому разнообразию: использование информации, содержащейся в докладе ЕАОС о биологическом разнообразии.
Required improvements are discussed in working meetings with representatives of the centres for protection against violence which are held at regular intervals. Регулярно проводятся рабочие совещания с представителями центров по защите от насилия, на которых обсуждаются необходимые улучшения.
I'll TELL HIM WE COULDN'T PROVIDE THE SERVICES YOU REQUIRED. Я скажу ему, что не смог предоставить вам необходимые услуги.
Reiterates its demands on Eritrea to withdraw immediately all troops and heavy military equipment from the TSZ, to provide UNMEE with the necessary access, assistance, support and protection required for the performance of its duties and to remove immediately and without preconditions the restrictions on UNMEE; вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела из ВЗБ все войска и тяжелую военную технику, предоставила МООНЭЭ необходимые доступ, помощь, поддержку и защиту, требующиеся для выполнения ею своих обязанностей, и немедленно и без каких-либо предварительных условий отменила ограничения на деятельность МООНЭЭ;
(a) Whether existing national and regional policies and measures are sufficient to drive the development of alternatives to HFCs or whether a global signal is required to enable industry to make necessary investments to move ahead with the development and commercialization of alternatives to HFC technologies; а) являются ли имеющиеся на национальном и региональном уровнях политика и меры достаточными для стимулирования разработки альтернатив ГФУ, или же требуется сигнал на глобальном уровне, чтобы дать возможность промышленности осуществлять необходимые инвестиции для ускорения разработки и промышленного внедрения альтернатив технологиям, основанным на ГФУ;
Required meetings (70): informal consultations on draft resolutions/agreed conclusions, as required; open-ended consultations by the Bureau of the Commission; conference room and background papers; briefings for delegates and non-governmental organizations (annual); and three expert group meetings; Необходимые пленарные заседания (70); неофициальные консультации по проектам резолюций/согласованным выводам, при необходимости; консультации открытого состава, проводимые Бюро Комиссии; документы зала заседаний и справочные документы; брифинги для делегатов и неправительственных организаций (ежегодные); и три совещания Группы экспертов;
Required features of material control and accounting systems vary depending on the type of facility and material involved. Необходимые элементы систем контроля и учета материалов зависят от типа объекта и находящегося там материала.
REQUIRED for the water chapter: Additional data collection and updates. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по главе, посвященной водам: сбор и обновление дополнительных данных.
REQUIRED for the radionuclides part: extension of the AMAP assessment to cover the whole of Europe. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по разделу, посвященному радионуклидам: распространение оценки АПМО с целью охвата всей Европы.
Required product modifications for conversion to flammable refrigerants are directly dependent on the original product configuration. Необходимые модификации изделий для конверсии под воспламеняющиеся хладагенты прямо зависят от первоначальной конструкции изделия.
Required reserve on 2006-2007 envisaged expenditures (15%) Необходимые резервные средства по прогнозируемым расходам на 2006 - 2007 годы (15 процентов)