| The resources required for those activities are provided in a lump sum to an NGO, blurring the administrative and operational costs. | Ресурсы, необходимые для выполнения этой деятельности, предоставляются НПО в виде паушальной суммы, в пределах которой административные и оперативные расходы не имеют четкого разграничения. |
| Reporting facilities are typically required to maintain records for a specified number of years. | После того как предприятия произвели необходимые расчеты, измерения и оценки, им нужно представить их результаты регулирующему органу. |
| Export expansion was also vital in overcoming balance-of-payments constraints, allowing the importation of capital and intermediate goods required to build up industrial capacity and competitive strength. | Расширение экспорта также играло немалую роль в преодолении трудностей, связанных с состоянием платежного баланса, позволяя импортировать капитальные и промежуточные товары, необходимые для наращивания промышленного потенциала и повышения конкурентоспособности. |
| The arms embargo has reportedly prevented the import of the spare parts required for repairs. | Введение эмбарго на поставки оружия и соответствующих материальных средств не позволяет ввозить запасные части, необходимые для его ремонта. |
| Furthermore, there is often a lack of the data required for measuring, reporting and verifying mitigation actions. | Кроме того, зачастую отсутствуют данные, необходимые для измерения, составления отчетности и проверки эффективности мер по смягчению негативных экологических последствий. |
| The outcome document adopted at the recent MDG summit fell short of the new and additional resources required. | В итоговом документе, принятом на недавно состоявшейся встрече на высшем уровне по ЦРТ, не упоминаются новые и дополнительные необходимые средства. |
| The resources required for such improvements, however, may be much higher than the efficiency gains. | Однако ресурсы, необходимые для таких усовершенствований, могут по своему объему значительно превышать размеры выгоды, получаемой за счет повышения эффективности. |
| Internal (funds required for external designers, printers and staff travel) | Внутренний (средства, необходимые для оплаты услуг внешних оформителей, типографских работ и покрытия путевых расходов сотрудников) |
| Internal/external (funds required for basic design) | Внутренний/ внешний (средства, необходимые для выполнения работ по общему оформлению) |
| Careful and prudent planning is required to ensure that United Nations missions are adequately equipped to fulfil their mandated tasks. | Необходимо также тщательно и внимательно осуществить процесс планирования, чтобы миссии Организации Объединенных Наций имели в своем распоряжении все средства, необходимые им для выполнения поставленных задач. |
| 2002-2003: 190 days required for recruitment | Показатель за 2002 - 2003 годы: необходимые сроки набора кадров: 190 дней |
| The Panel finds that PIC incurred costs of KWD 1,439,937 for the materials required to restore its production units. | Группа приходит к выводу о том, что "ПИК" понесла расходы в размере 1439937 кувейтских динаров на материалы, необходимые для восстановления ее производственных установок. |
| Overall cooperation and support are still required in a vast array of critical areas. | Однако все еще предстоит решить неотложные задачи, с тем чтобы обеспечить минимальные необходимые условия для успешного переходного периода в этой стране и полного осуществления суверенитета ее народом. |
| UNAMA/OHCHR has urged international military forces to review thoroughly pre-engagement targeting criteria and required precautionary measures to reduce civilian casualties from drone strikes. | МООНСА/УВКПЧ обратились к международному воинскому контингенту с настоятельной просьбой тщательно переработать методику определения целей для атак с воздуха и принимать все необходимые меры предосторожности, с тем чтобы уменьшить число потерь среди гражданского населения в результате ударов с воздуха с использованием БПЛА. |
| UN-Habitat must be provided with the resources it needed to fulfil its mandate and innovative financing strategies were urgently required. | Однако, согласно последним оценкам, для выполнения поставленных задач требуется 194 млрд. долл. Для того чтобы ООН-Хабитат смогла выполнить свой мандат, ей следует предоставить необходимые ресурсы и в срочном порядке разработать новые стратегии мобилизации финансовых средств. |
| When clearly understood, each mandate must pre-determines the level of training and equipment required for a peacekeeping operation. | Если страны, предоставляющие войска четко понимают мандат каждой операции, то они могут заранее предусмотреть уровень подготовки и надлежащее оборудование, необходимые для проведения операции по поддержанию мира. |
| English Page 6-9 September 1994), urged UNSTAT to allocate the resources required to examine the problem. | Рабочая группа по международным статистическим программам и координации на своей семнадцатой сессии (Нью-Йорк, 6-9 сентября 1994 года) настоятельно призвала ЮНСТАТ выделить необходимые ресурсы для изучения этой проблемы. |
| Data required as input to impact models and assessments were either not present (uncollected), inaccessible or inappropriate. | Кроме того, исходные данные, необходимые для использования моделей воздействия и оценок, либо отсутствовали (не было проведено сбора данных), либо были недоступными, либо имели низкое качество. |
| We must display the collective resolve, political will and leadership required to revive the hopes for peace among the long-suffering people of Sierra Leone. | Мы должны продемонстрировать коллективную решимость, политическую волю и лидерство, необходимые для того, чтобы возродить надежды на мир у страдающего уже много лет народа Сьерра-Леоне. Нам, африканцам, тяжело беспомощно смотреть, как в еще одной стране нашего континента положение ухудшается прямо на наших глазах. |
| Second, the commitment to implement Agenda 21 could be given a work timetable spelling out the actions required to achieve specific goals. | Это имеет особое значение для программ, связанных с искоренением нищеты и ликвидацией голода. Во-вторых, можно было бы составить рабочий график выполнения обязательства по осуществлению Повестки дня на XXI век, указав действия, необходимые для достижения конкретных целей. |
| Provided that sufficient like-minded countries participate, the facility could generate an increase in funds of the US$ 50 billion magnitude required. | Даже если участие в создании такой структуры примет достаточное число стран, придерживающихся общей позиции, можно будет с ее помощью мобилизовать необходимые дополнительные средства на сумму в размере порядка 50 млрд. долл. США. |
| They also concluded that that could make serving in the Regiment more attractive, giving it the staffing resources required to expand into maritime duties. | Кроме того, был сделан вывод о том, что такой вариант может сделать службу в полку более привлекательной и обеспечить кадровые ресурсы, необходимые для расширения ее функций, с тем чтобы она могла принимать участие в морской деятельности. |
| A total of 245 distribution transformers have been installed during the reporting period and the urgently required ancillary items have been procured in the field. | За отчетный период установлено 245 распределительных трансформаторов и закуплены на месте остро необходимые вспомогательные средства. |
| RISKALIS CONSULTING helps you identify and define your company's risks as well as implement the required approaches aimed at limiting the the probability of their occurrence. | РИСКАЛИС КОНСАЛТИНГ поможет Вам распознать и определить возможные риски вашей компании, а также предоставит все необходимые средства для сокращения вероятности появления рисков. |
| If we do not type all the required parameters, we will get a prompt asking for the parameters that are missing. | Если мы не укажем необходимые параметры, мы получим сообщение о необходимости ввода пропущенных параметров. |