The resources required for those activities are provided in a lump sum to an NGO, blurring the administrative and operational costs. |
Ресурсы, необходимые для выполнения этой деятельности, предоставляются НПО в виде паушальной суммы, в пределах которой административные и оперативные расходы не имеют четкого разграничения. |
Reporting facilities are typically required to maintain records for a specified number of years. |
После того как предприятия произвели необходимые расчеты, измерения и оценки, им нужно представить их результаты регулирующему органу. |
Export expansion was also vital in overcoming balance-of-payments constraints, allowing the importation of capital and intermediate goods required to build up industrial capacity and competitive strength. |
Расширение экспорта также играло немалую роль в преодолении трудностей, связанных с состоянием платежного баланса, позволяя импортировать капитальные и промежуточные товары, необходимые для наращивания промышленного потенциала и повышения конкурентоспособности. |
The arms embargo has reportedly prevented the import of the spare parts required for repairs. |
Введение эмбарго на поставки оружия и соответствующих материальных средств не позволяет ввозить запасные части, необходимые для его ремонта. |
Furthermore, there is often a lack of the data required for measuring, reporting and verifying mitigation actions. |
Кроме того, зачастую отсутствуют данные, необходимые для измерения, составления отчетности и проверки эффективности мер по смягчению негативных экологических последствий. |
The outcome document adopted at the recent MDG summit fell short of the new and additional resources required. |
В итоговом документе, принятом на недавно состоявшейся встрече на высшем уровне по ЦРТ, не упоминаются новые и дополнительные необходимые средства. |
The resources required for such improvements, however, may be much higher than the efficiency gains. |
Однако ресурсы, необходимые для таких усовершенствований, могут по своему объему значительно превышать размеры выгоды, получаемой за счет повышения эффективности. |
Internal (funds required for external designers, printers and staff travel) |
Внутренний (средства, необходимые для оплаты услуг внешних оформителей, типографских работ и покрытия путевых расходов сотрудников) |
Internal/external (funds required for basic design) |
Внутренний/ внешний (средства, необходимые для выполнения работ по общему оформлению) |
Careful and prudent planning is required to ensure that United Nations missions are adequately equipped to fulfil their mandated tasks. |
Необходимо также тщательно и внимательно осуществить процесс планирования, чтобы миссии Организации Объединенных Наций имели в своем распоряжении все средства, необходимые им для выполнения поставленных задач. |
2002-2003: 190 days required for recruitment |
Показатель за 2002 - 2003 годы: необходимые сроки набора кадров: 190 дней |
The Panel finds that PIC incurred costs of KWD 1,439,937 for the materials required to restore its production units. |
Группа приходит к выводу о том, что "ПИК" понесла расходы в размере 1439937 кувейтских динаров на материалы, необходимые для восстановления ее производственных установок. |
Overall cooperation and support are still required in a vast array of critical areas. |
Однако все еще предстоит решить неотложные задачи, с тем чтобы обеспечить минимальные необходимые условия для успешного переходного периода в этой стране и полного осуществления суверенитета ее народом. |
UNAMA/OHCHR has urged international military forces to review thoroughly pre-engagement targeting criteria and required precautionary measures to reduce civilian casualties from drone strikes. |
МООНСА/УВКПЧ обратились к международному воинскому контингенту с настоятельной просьбой тщательно переработать методику определения целей для атак с воздуха и принимать все необходимые меры предосторожности, с тем чтобы уменьшить число потерь среди гражданского населения в результате ударов с воздуха с использованием БПЛА. |
UN-Habitat must be provided with the resources it needed to fulfil its mandate and innovative financing strategies were urgently required. |
Однако, согласно последним оценкам, для выполнения поставленных задач требуется 194 млрд. долл. Для того чтобы ООН-Хабитат смогла выполнить свой мандат, ей следует предоставить необходимые ресурсы и в срочном порядке разработать новые стратегии мобилизации финансовых средств. |
When clearly understood, each mandate must pre-determines the level of training and equipment required for a peacekeeping operation. |
Если страны, предоставляющие войска четко понимают мандат каждой операции, то они могут заранее предусмотреть уровень подготовки и надлежащее оборудование, необходимые для проведения операции по поддержанию мира. |
English Page 6-9 September 1994), urged UNSTAT to allocate the resources required to examine the problem. |
Рабочая группа по международным статистическим программам и координации на своей семнадцатой сессии (Нью-Йорк, 6-9 сентября 1994 года) настоятельно призвала ЮНСТАТ выделить необходимые ресурсы для изучения этой проблемы. |
Data required as input to impact models and assessments were either not present (uncollected), inaccessible or inappropriate. |
Кроме того, исходные данные, необходимые для использования моделей воздействия и оценок, либо отсутствовали (не было проведено сбора данных), либо были недоступными, либо имели низкое качество. |
We must display the collective resolve, political will and leadership required to revive the hopes for peace among the long-suffering people of Sierra Leone. |
Мы должны продемонстрировать коллективную решимость, политическую волю и лидерство, необходимые для того, чтобы возродить надежды на мир у страдающего уже много лет народа Сьерра-Леоне. Нам, африканцам, тяжело беспомощно смотреть, как в еще одной стране нашего континента положение ухудшается прямо на наших глазах. |
Second, the commitment to implement Agenda 21 could be given a work timetable spelling out the actions required to achieve specific goals. |
Это имеет особое значение для программ, связанных с искоренением нищеты и ликвидацией голода. Во-вторых, можно было бы составить рабочий график выполнения обязательства по осуществлению Повестки дня на XXI век, указав действия, необходимые для достижения конкретных целей. |
Provided that sufficient like-minded countries participate, the facility could generate an increase in funds of the US$ 50 billion magnitude required. |
Даже если участие в создании такой структуры примет достаточное число стран, придерживающихся общей позиции, можно будет с ее помощью мобилизовать необходимые дополнительные средства на сумму в размере порядка 50 млрд. долл. США. |
They also concluded that that could make serving in the Regiment more attractive, giving it the staffing resources required to expand into maritime duties. |
Кроме того, был сделан вывод о том, что такой вариант может сделать службу в полку более привлекательной и обеспечить кадровые ресурсы, необходимые для расширения ее функций, с тем чтобы она могла принимать участие в морской деятельности. |
A total of 245 distribution transformers have been installed during the reporting period and the urgently required ancillary items have been procured in the field. |
За отчетный период установлено 245 распределительных трансформаторов и закуплены на месте остро необходимые вспомогательные средства. |
RISKALIS CONSULTING helps you identify and define your company's risks as well as implement the required approaches aimed at limiting the the probability of their occurrence. |
РИСКАЛИС КОНСАЛТИНГ поможет Вам распознать и определить возможные риски вашей компании, а также предоставит все необходимые средства для сокращения вероятности появления рисков. |
If we do not type all the required parameters, we will get a prompt asking for the parameters that are missing. |
Если мы не укажем необходимые параметры, мы получим сообщение о необходимости ввода пропущенных параметров. |