When you run this program, it fetches all the required files from the web, so you must remain connected to the Internet during the installation. |
В случае запуска такой программы, все необходимые файлы загружаются из Интернета, поэтому во время данной процедуры установки требуется сохранять подключение к Интернету. |
We thoroughly assess all turnaround options. We work with management, creditors and other stakeholders to develop an action plan and organise the resources required for effectively implementing this plan. |
Взаимодействуя с руководством, кредиторами и прочими заинтересованными сторонами, мы помогаем разработать план и мобилизировать ресурсы, необходимые для эффективного внедрения плана. |
More than 90% of WSU are managed by municipal operators, with the local authorities, aware as they are of being unable to provide the required investment, warming up to the involvement of private investors. |
Более 90% ВКХ управляется муниципальными предприятиями, при этом местные власти, осознавая свою неспособность прилечь необходимые инвестиции, все более позитивно смотрят на приход частных инвесторов. |
The required messages are relayed by the Media Independent Handover Function, MIHF, that is located in the protocol stack between the layer 2 wireless technologies and IP at layer 3. |
Необходимые сообщения ретранслируются с помощью функции MIHF, который находится в стеке протоколов между уровнем 2 беспроводных технологий и IP на уровне 3. |
Moreover, in order to fill such forms, your field representatives require no previous training: the transferred questionnaire template would already contain all issues required for the respective interview conduction. |
Более того, работника не надо обучать заполнению этой формы: переданный шаблон анкеты будет уже содержать все сведения, необходимые для проведения опроса. |
The guiding principle of the hospital is to consolidate at one location the various medical branches required for the diagnosis and treatment of cardiovascular disorders, thus providing optimal patient care through constant close interdisciplinary cooperation. |
Главная идея клиники - объединить все необходимые для диагностики и терапии клиники и институты, т.к. только совместная междисциплинарная работа может обеспечить оптимальное обслуживание пациента. |
It can also be included as part of a website's scripts, to allow pdf rendering for any browser that implements the required HTML5 features and can run JavaScript. |
Она также может быть включена как часть скриптов веб-сайта, чтобы позволить отобразить PDF-документ любым браузером, в составе которого имеются необходимые функции HTML5 и Javascript. |
A small amount of water and cement as binder should be added to gain required moulding pressure and grinding depth to values permitted for technological and economical reasons. |
Добавка небольшого количества воды и цемента в качестве вяжущего, позволяет довести необходимые давления прессования и глубину помола до технически и экономически приемлемых пределов. |
Employees who may want to apply for a vacant job shall submit the required documents to the head of HR Department in course of 15 days after the information was located on site. |
Сотрудники Компании, желающие занять вакантную должность, должны подать необходимые документы начальнику отдела по работе с персоналом в течение 15 дней со дня опубликования информации на сайте. |
Once the State security bodies and forces have received the information required, they are responsible for checking the passenger manifest, conducting the necessary investigations, and taking any necessary action. |
Органы и силы государственной безопасности, получив необходимую информацию, сверяют полученный список пассажиров с имеющимися данными, проводят необходимое расследование и предпринимают необходимые действия. |
It is a computing service that runs code in response to events and automatically manages the computing resources required by that code. |
Активируется в ответ на событие, и привлекает автоматически необходимые вычислительные ресурсы для обработки запроса. |
Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates - documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford. |
Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить. |
The required text amendments are given in annex A. It was agreed that the performance of a cavitated version of a detonation test was only necessary for energetic liquids being considered for transport in IBCs or tank-containers. |
Необходимые текстуальные поправки приводятся в приложении А. Было решено, что проведение испытания на детонацию с применением кавитации необходимо только для энергетических жидкостей, которые предполагается перевозить в КСГМГ или контейнерах-цистернах. |
It would be necessary to review how national execution was implemented in each country and to determine whether the desired objectives were attained and, if necessary, to make any required changes, pursuant to recommendations 16 and 21. |
Поэтому необходимо будет провести оценку применения этого механизма и реализации намеченных целей по каждой стране и в соответствующих случаях внести необходимые коррективы во исполнение рекомендаций 16 и 21. |
The control of their identity papers has reportedly become more stringent and numerous persons are said to have been asked for money, even if they were in possession of the required documents. |
Как сообщается, проверка их удостоверений личности стала более строгой, и у многих вымогали деньги даже в тех случаях, когда они имели необходимые документы. |
Adjustments required as a result of changes in exchange rates - an increase of $63 million - reflected the general weakening of the United States dollar over the year compared with operational rates in the initial appropriation. |
Корректировки, необходимые в связи с курсовыми изменениями, отражают общее ослабление в течение года доллара США по сравнению с прогнозами операционных обменных курсов, которые использовались при расчете первоначальных ассигнований. |
Thus, all the conditions required for the independence of the judges are satisfied in the judicial organization of the MSAR: irremovability, freedom from responsibility and non-subjection to orders or guidance. |
Таким образом, в процессе организации судебной системы ОАРМ были соблюдены все условия, необходимые для обеспечения независимости судей: несменяемость, неприкосновенность и независимость. |
The control systems required for this purpose shall easily absorb the forces to be transmitted and shall be capable of being controlled easily and safely. |
Необходимые для этого устройства управления должны без труда передавать требуемые усилия, а также легко и безопасно управляться. |
The procedures required for the submission of bank reports concerning, inter alia, suspicious transactions have been developed by the Unit and transmitted through official communications to entities under obligation to report. |
Процедуры, необходимые для представления банковских докладов в отношении подозрительных сделок, были разработаны Отделом по предотвращению отмывания денег и переданы посредством технических коммюнике подотчетным лицам. |
In order for income poverty to be cut by half in sub-Saharan Africa, the growth rates required for industrial value added are estimated to be between 6 and 9 per cent. |
В целях сокращения наполовину обусловленной уровнем доходов нищеты в странах Африки к югу от Сахары темпы роста, необходимые для эффективного промышленного развития, оцениваются на уровне 6-9 процентов. |
No sector of development has been spared the ravaging impact of the HIV/AIDS pandemic, with enormous strain placed on our financial and human resources as we make the required interventions. |
Ни один сектор развития не избежал разрушительной силы пандемии ВИЧ/СПИДа, что очень серьезно сказывается на наших финансовых и гуманитарных ресурсах, поскольку мы вынуждены принимать необходимые меры. |
The Medical Services Plan of British Columbia covers medically required services provided by general practitioners, specialists, and supplementary health care practitioners, as well as laboratory services and diagnostic procedures. |
Система медицинского обслуживания в Британской Колумбии охватывает необходимые медицинские услуги, предоставляемые врачами-терапевтами, специалистами и вспомогательным медицинским персоналом, а также лабораторные услуги и диагностические процедуры. |
c) The funding required to implement training worthy of the name to be identified. |
с) выделить необходимые бюджетные средства для создания указанной системы подготовки. |
Complementing this approach, the SMP presents synchronized planning, implementation, and evaluation processes, providing OHCHR with the detailed operational plan and the management tool required to translate the Strategic Framework into action. |
Кроме того, ПСР устанавливает синхронизированные процессы планирования, осуществления и оценки, предоставляя УВКПЧ подробный оперативный план и инструмент управления, необходимые для проведения Стратегических рамок в жизнь. |
Decentralization in this region, as with in Africa and Asia, is the next wave ofwill contribute to ensuring that public institutions are able to function effectively and deliver required necessary services. |
Децентрализация управления в этом регионе так же, как и в Африке и Азии, будет способствовать наделению государственных учреждений способностью работать эффективно и предоставлять необходимые услуги. |