Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The system allows one to handle all the necessary operations directly at the customer's site, with option of printing any required delivery, receipt and sales documents. Система позволит выполнить все необходимые операции прямо у клиента, с дополнительной возможностью предоставить все необходимые доставочные, складские документы, документы продажи.
While the funding strategies described in alternatives 1-3 above will ensure that full funding of the United Nations after-service health insurance liabilities is achieved in a definitive time period, the level of assessments and charges against salary needed to attain the amounts required are significant. Хотя описанные в вариантах 1-3 стратегии финансирования обеспечат выход на полное финансирование обязательств Организации Объединенных Наций по программе медицинского страхования после выхода в отставку в течение конкретного периода времени, суммы начисляемых взносов и сборов с расходов на оклады, необходимые для получения требующихся средств, являются весьма значительными.
"Contracting States shall accept commercial documents required for the clearance of air cargo, when produced by electronic data-processing techniques, provided they are in legible and understandable form and that they contain the required information." "Договаривающиеся Государства признают составляемые с помощью электронных методов обработки данных коммерческие документы, необходимые для таможенной очистки авигруза, при условии, что они представлены в четкой и понятной форме и содержат требуемую информацию".
The international community has not met the required $5.7 billion in 2000 for population assistance in developing countries and developing countries have not met the required $11.3 billion in domestic funding for their population programmes. Международному сообществу не удалось направить требуемые 5,7 млрд. долл. США на цели оказания помощи развивающимся странам в области народонаселения, а развивающимся странам не удалось выделить необходимые 11,3 млрд. долл. США в виде внутренних ресурсов на цели финансирования своих демографических программ.
Staff express confidence that they possess the skills and competencies required to do their jobs and be accountable for their performance and take great pride in working for UNHCR and the cause of refugees. Сотрудники выразили свое убеждение в том, что у них имеются необходимые навыки и знания, позволяющие им эффективно работать и выполнять свои обязанности и что они гордятся тем, что они трудятся в УВКБ и помогают беженцам.
Service Information Generator of Conditional Access System CAS Crypton for each group of encryption uses the subscribers list and generates the required SMS-messages needed for subscriber receiver to provide an authorized access to the digital TV-network resources. Генератор служебной информации системы условного доступа CAS Crypton из списков абонентов для каждой группы кодирования формирует необходимые SMS сообщения, необходимые абонентскому приемнику для обеспечения авторизованного доступа к тем либо иным ресурсам цифровой телевизионной сети.
Supplies required include security lights and fixtures, outdoor- and indoor-type electrical cable, circuit-breakers, lighting fixtures, grounding rods, switches, sockets, plugs, fuses and associated hardware. Необходимые принадлежности включают сигнальные огни и арматуру для них, наружные и внутренние электрические кабели, выключатели, разрядники, штыри заземления, переключатели, розетки, штепсельные вилки, предохранители и необходимые принадлежности.
Thirdly, the General Assembly, to demonstrate that is in sync with the aspirations of the international community and able to take necessary measures, must show leadership by taking timely policy initiatives on issues of common concern and developing the required norms. В-третьих, для того чтобы демонстрировать свою способность учитывать надежды и чаяния международного сообщества и принимать необходимые меры, Генеральная Ассамблея должна играть руководящую роль, она должна своевременно выступать с директивными инициативами по вопросам, представляющим общий интерес, а также разрабатывать необходимые нормы и стандарты.
933 Cargo declaration: Generic term, sometimes referred to as Freight declaration, applied to the documents providing the particulars required by the Customs concerning the cargo carried by commercial means of transport. 933 Грузовая декларация: общий термин, обозначающий документы, содержащие необходимые для таможни данные относительно груза, перевозимого коммерческими средствами транспорта.
In the project document or costed work plan, the Executive Director shall describe all financial, technical, managerial and other resources required for the successful implementation of the project ; В проектном документе или плане-смете Директор-исполнитель указывает все финансовые, технические, управленческие и другие ресурсы, необходимые для успешного осуществления проекта ;
Court reporters are often required to produce, at the end of a court day, draft transcripts of that day's proceedings for distribution to judges and both legal teams to enable the various parties to prepare for the next day's proceedings. В соответствии с системой, действующей с апреля 2004 года, судебные стенографисты подготавливают необходимые проекты протоколов слушаний за полный день судебных заседаний к 19 часам.
Then, the TIR Carnet holder loads the goods, affixes the seals, fills in the TIR Carnet (including the number of the seal(s) affixed, any required stamps) and signs it. После этого держатель книжки МДП производит погрузку товаров, накладывает пломбы, заполняет книжку МДП (в том числе указывая количество пломб и проставляя все необходимые печати) и подписывает ее.
Assessing each case individually, the plan sets out a road map in which the remaining procedural milestones are highlighted and the timelines required for the judicial completion of the current caseload are projected. В плане дается оценка по каждому делу в отдельности и определяется график деятельности, в котором указаны оставшиеся процессуальные вехи и сроки, необходимые для завершения текущей судебной деятельности.
One word of advice to any country considering the implementation of a new methodology to measure the volume of services: allot enough time to do the required research to integrate the new information. Странам, рассматривающим возможность применения новой методологии измерения объема услуг, можно посоветовать выделить достаточно времени на необходимые исследования с целью интеграции этой новой информации.
The Committee calls upon the State Party to adopt, in accordance with the Concept of Roma Integration, all legislative and other measures required for the elimination of discrimination of minorities, particularly the Roma, in correspondence with the "Conception for the Roma People Integration". Комитет призывает государство-участник в соответствии с Концепцией интеграции цыган принять все необходимые меры законодательного или иного характера с целью искоренения дискриминации в отношении групп меньшинств, включая, в частности, рома.
So far in parts one and two of this four-part article we've detailed the initial steps required to prepare for the removal of an Exchange 2003 server that is coexisting with an Exchange 2007 server. Итак, в первой и второй частях этой серии из четырех частей мы подробно рассмотрели начальные шаги, необходимые для подготовки удаления сервера Exchange 2003, который сосуществует с сервером Exchange 2007.
Planning and aid coordination - such as the formulation of the national development strategy - will be transferred from the Ministry of Finance to the Ministry of Economy once the required capacity to carry out these functions is in place. Функции планирования и координации помощи - например, разработка национальной стратегии развития - будут переданы из министерства финансов в министерство экономики после того, как там будут созданы необходимые подразделения для выполнения этих функций.
The principle of a comprehensive protection of motherhood means that the law provides for a number of privileges to pregnant women and to parents who are raising children so that the required conditions are created for them to raise and bring up children in a family. Принцип всеобъемлющей защиты материнства означает, что закон предусматривает ряд льгот для беременных женщин и родителей, воспитывающих детей, с тем чтобы в семье были созданы необходимые условия для воспитания детей.
The plant plans to purchase beads grinder, dissolvers, dispersers and tanks required for production of high-quality varnish and paints that are made using modern technologies, as well as update of production lines and increase of products output. Завод планирует закупить бисерную мельницу, дисольверы, диспергаторы и градильни, необходимые для изготовления высококачественных лакокрасочных материалов по современной технологии, а также для усовершенствования линий производства и увеличения объема выпуска продукции.
In December 2008 the EDB Council, having considered respective application by the Republic of Belarus, approved admittance of this country, which joined the Agreement Establishing the EDB, and now undergoes the procedures required for becoming full member of the Bank. В декабре 2008 года Совет ЕАБР также одобрил вхождение в состав участников Банка Республики Беларусь, которая в настоящее время осуществляет необходимые процедуры для получения статуса полноправного участника Банка.
The Commission expected a substantial increase in the volume of work required for the operation of the CLOUT system as it was developed, and requested that adequate resources be made available to its secretariat for the effective operation of that system. ЮНСИТРАЛ предполагает, что по мере расширения ППТЮ существенно увеличится объем работы по ее управлению, и просит предоставить ее секретариату необходимые средства для управления этой системой.
The second relates to the concerted effort required on the part of the Burundians themselves and the international community to ensure that the necessary tools for economic and social development are available to the country as it emerges from years of devastating conflict. Второй вопрос касается координируемых усилий, которые должны предпринять сами бурундийцы и международное сообщество для обеспечения того, чтобы у страны, ликвидирующей последствия многолетнего разрушительного конфликта, имелись необходимые средства для экономического и социального развития.
Unlike his counterpart Vahram Papazyan, who did not have the required finances to pay for the trip, Migir Migiryan came from a wealthy family who managed to cover all the necessary expenses needed for the trip to the Stockholm Olympics. В отличие от своего визави Ваграма Папазяна, который не имел необходимых финансов, Мигирян происходил из состоятельной семьи, которая смогла покрыть все расходы, необходимые для поездки в Стокгольм.
UNRWA's financial situation had deteriorated further with the deepening of the Middle-East crisis and adequate funding of its regular budget was required to ensure the maintenance of the Agency's infrastructure and the implementation of its main programmes. В связи с этим, донорам следует сделать необходимые отчисления в регулярный бюджет БАПОР для поддержания инфраструктуры Агентства и осуществления его основных программ.
The Bureau also agreed that, in future, the UNECE secretariat will identify the issues and problems for those statistical areas from the IP for which the required expertise is available in the UNECE. Бюро постановило также, что в будущем секретариат ЕЭК ООН будет высвечивать вопросы и проблемы из тех охватываемых КП областей статистики, для работы над которыми у ЕЭК ООН имеются необходимые возможности.