Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
It is thus essential to speed up the required domestic changes and the accompanying international cooperation. Поэтому чрезвычайно важно ускорить необходимые внутренние преобразования и расширить связанное с этим международное сотрудничество.
The required funding should be allocated to these activities as a matter of priority. Необходимые финансовые средства на удовлетворение этих потребностей должны выделяться в первоочередном порядке.
Provide security and telecommunications equipment and services required for program implementation, in compliance with MOSS. Предоставлять оборудование и услуги в сфере безопасности и телекоммуникации, необходимые для осуществления программ, в соответствии с МОСБ.
We have sought to create the conditions required to realize opportunity and enable full participation in Canadian society. Мы стремимся создать условия, необходимые для реализации возможностей и полномасштабного участия в жизни канадского общества.
Timely shipments were made to the required destinations within 7 to 10 days from the receipt of orders. Своевременные поставки осуществлялись в необходимые пункты в течение 7 - 10 дней с момента получения заказов.
The performance appraisal and development system provides a comprehensive method to evaluate concrete results and the required competencies for each post. Система служебной аттестации и профессионального развития позволяет всеобъемлющим образом оценивать конкретные результаты и необходимые профессиональные качества для каждой должности.
Still, only a limited number of local authorities have adopted the required by-laws or declared "special development areas". Вместе с тем лишь немногие местные органы власти приняли необходимые подзаконные акты или объявили о создании «специальных районов развития».
Institutional changes required to build capacity and to improve information take time. Институциональные изменения, необходимые для укрепления потенциала и улучшения информационной деятельности, требуют времени.
The UNICEF secretariat will make necessary travel arrangements, as required, in accordance with United Nations standards. Секретарит ЮНИСЕФ примет необходимые меры для организации проезда в рамках конкретной поездки в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций.
In the first instance, the actions required should be taken by the national authorities. В первой инстанции необходимые действия должны предприниматься национальными властями.
We believe that such an agreement would entail support for a decision more substantial than simply the legally required two-thirds vote. В нашем понимании такое согласие предполагает более весомую политическую поддержку того или иного решения, чем юридически необходимые две трети голосов.
It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. Кроме того, считается, что ресурсы, необходимые по разделу 28Е, достаточны для обеспечения потребностей в ресурсах на 2011 год.
The operational management framework articulates the objectives, authority, functions, limitations and relationships required to successfully put in place the plan for change. Система оперативного управления определяет цели, полномочия, функции, ограничения и взаимосвязи, необходимые для успешной реализации плана преобразований.
In the view of the Committee, the additional laboratory services required by the Mission could be procured on the local market. Комитет полагает, что дополнительные лабораторные услуги, необходимые Миссии, можно было бы закупать на местном рынке.
The engineering staff at team sites will also carry out required engineering services for community policing centres within their jurisdiction. Инженерно-технический персонал на опорных пунктах будет также осуществлять необходимые инженерные работы в центрах охраны общественного порядка на их территории.
The incumbent would recommend changes when required and ensure a timely and comprehensive implementation of the strategy's core elements through coordinating activities among project managers. Руководитель Группы будет предлагать необходимые изменения и обеспечивать оперативное и всестороннее осуществление основных элементов стратегии посредством координации деятельности руководителей программ.
The Management also stated that all data required for preparation of annual financial statements are extracted from FPCS. Руководство заявило также, что все данные, необходимые для подготовки годовых финансовых ведомостей, получают с помощью СКФД.
Therefore, it is important to fully capture and document the required organizational knowledge in order to secure proper knowledge transfer for successful offshoring. Поэтому важно полностью фиксировать и документировать необходимые организационные знания, чтобы обеспечить надлежащую передачу знаний для успешного перевода на периферию.
He therefore called on the international community to take the swift action required. В этой связи он призывает международное сообщество безотлагательно принять необходимые меры.
The Management Charter also described the proposed strategies and initiatives required for the attainment of those objectives. В Хартии по вопросам управления также сформулированы предлагаемые стратегии и инициативы, необходимые для решения вышеупомянутых задач.
States should be committed to devoting significant human and financial resources to the measures required to implement the Declaration. Государства должны быть привержены идее выделения значительных людских и финансовых ресурсов на меры, необходимые для осуществления Декларации.
The TIRExB requested the secretariat to prepare a summary report, respecting the required confidentiality norms, for submission to the AC.. ИСМДП поручил секретариату подготовить сводный доклад, соблюдая необходимые нормы конфиденциальности, для представления АС..
Consequently, the system has been detrimental to retaining institutional memory and attracting the required skills. Таким образом, эта система не позволяет сохранять институциональную память и привлекать необходимые квалифицированные кадры.
The General Assembly, in its resolution 64/259 on accountability, did not approve resources required to implement those tasks. В своей резолюции 64/259 о подотчетности Генеральная Ассамблея не утвердила ресурсы, необходимые для выполнения этих задач.
It has trained staff of national statistical offices in the skills required for designing questionnaires to collect data on disability. Он занимается подготовкой сотрудников национальных статистических управлений, прививая им навыки, необходимые для разработки анкет в целях сбора данных об инвалидности.