Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The substantial investment in equipment and facilities required to sustain peacekeeping operations will need to be capitalized in accordance with complex accounting standards and appropriately amortized across its useful life. Существенные инвестиции в оборудование, объекты и сооружения, необходимые для обеспечения осуществления миротворческих операций, потребуется капитализировать в соответствии со сложными стандартами учета и надлежащим образом амортизировать на протяжении срока полезной службы этих активов.
Skill sets required by new jobs in developed economies were changing radically, moving away from routine manual skills towards non-routine interpersonal skills. Навыки, необходимые на новых рабочих местах в странах с развитой экономикой, коренным образом меняются, превращаясь из навыков рутинной ручной работы в нестандартные межличностные навыки.
Unless the means required to make those changes were mobilized, the Committee would have to set priorities and address the most pressing situations. Если не удастся привлечь необходимые для этих изменений средства, Комитету придется определить приоритеты и рассматривать наиболее неотложные ситуации.
It then developed a concept for the establishment of a youth volunteer corps and identified support functions required. Затем была разработана концепция создания молодежного добровольческого корпуса и определены необходимые вспомогательные функции.
9.1 Define specific skills and competencies required for posts in conflict-affected hardship duty stations 9.1 Определить конкретные навыки и уровень квалификации, необходимые для работы в трудных условиях в затронутых конфликтами странах
Citizens of Tajikistan who have higher education and the skills required for the work of the diplomatic service may be admitted. На государственную дипломатическую службу принимаются граждане, имеющие высшее образование и способности, необходимые для работы на дипломатической службе.
Outputs should be able to display the required character sets. Выходные данные должны отображать необходимые наборы символов.
SaaS does not seem to be mature enough to provide all the functionalities required by large organizations. Сфера ПОУ представляется недостаточно оформленной для того, чтобы обеспечивать все необходимые крупным организациям функциональные возможности.
As such, greater efforts at domestic resource mobilization could raise the required financing. Более интенсивные усилия, направленные на мобилизацию внутренних ресурсов, могут позволить собрать необходимые средства.
Twelve reports found the skills and organizational culture required for understanding, valuing, and managing risk to be lacking. В 12 докладах был сделан вывод о том, что в организации отсутствуют навыки и организационная культура, необходимые для понимания и оценки рисков и управления ими.
This leads to the availability of around 300 masters with the required certificate. Это означает, что не менее 300 судоводителей имеют необходимые свидетельства.
The attendants' personal effects required during the accompanying of the freight shall be carried free of charge. Предметы, необходимые для личных нужд проводников в процессе сопровождения грузов, перевозятся бесплатно.
In 52 per cent of cases where entities did not meet requirements, they also failed to provide the resources required for remediation. В 52 процентах случаев, когда подразделения не удовлетворяют требованиям, они также не предоставляют ресурсы, необходимые для устранения недостатков.
It will be possible to extract the latest information and data required for different monitoring reports at any time. Будет обеспечена возможность в любое время извлечь последнюю информацию и данные, необходимые для различных контрольных докладов.
The programme also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. В рамках данного программного компонента также разрабатываются диагностические средства, необходимые для применения полученных знаний в конкретных странах.
It outlines the required institutional changes and provides some basic principles for successful policies. В нем изложены необходимые институциональные изменения и приведены некоторые основные принципы, необходимые для успешного проведения политики.
Financing and investments that were required in order to shift towards sustainable freight transport were a major consideration. Один из важнейших моментов - финансирование и инвестиции, необходимые для перехода к устойчивым грузовым перевозкам.
Those activities required sufficient funding if they were to be fully implemented. Для того чтобы осуществлять эту деятельность в полном масштабе, требуются необходимые ресурсы.
This allowed an extension of the character set to include accented characters or other mappings as required. Это позволило расширить набор символов и включить символы с диакритическими знаками или другие необходимые мэппинги.
The investment required is given a legal underpinning, which is to investors' advantage also. Необходимые меры по инвестированию средств получат юридическую основу, что также пойдет на пользу инвесторам.
He stressed the importance of converting those efforts into tangible initiatives and of encouraging governments to carry out the reforms required. Он подчеркнул важное значение того, чтобы эти усилия приобрели вид осязаемых инициатив, а также чтобы правительства провели необходимые реформы.
COLTE/CDE recommended that Guinea update that plan and mobilize the financial resources required for its implementation. КОБТД/КПР рекомендовала Гвинее обновить этот план и привлечь необходимые финансовые ресурсы для его реализации.
"Goods" shall mean the materials, equipment, machinery, tools, works and services required to implement the project. «Продукты» означает материальные средства, оборудование, машины, инструменты, работы и услуги, необходимые для осуществления проекта.
In addition, it must reaffirm the principles required for achieving a "genuinely democratic and pluralistic" future for Syria. Кроме того, он должен подтвердить принципы, необходимые для достижения «подлинно демократического и плюралистического» будущего в Сирии.
The training offered covers all trades and skills required in the industry. Предлагаемое обучение охватывает все необходимые для индустрии специальности и навыки.