Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The digitisation process also allows us to generate statistics very quickly when required for budgetary purposes thereby allowing more effort towards support of the judicial process by JRAU staff. Archiving Кроме того, в результате цифрового кодирования мы также получили возможность весьма оперативно готовить статистические данные, необходимые для бюджетных целей, что позволило персоналу Группы судебных отчетов и архивов уделять больше внимания деятельности по оказанию поддержки осуществлению судебного процесса.
Procedures Required for Assessing Highway Structures процедуры, необходимые для оценки состояния конструкций на автомагистралях;
REQUIRED for the chemicals chapter: НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по главе, посвященной химическим веществам:
(a) Provide more frequent occasions to assess the progress of implementation of the United Nations Programme of Action by States and to formulate plans and activities required to ensure that objectives are met in a timely fashion; а) обеспечивать возможность чаще оценивать ход осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций государствами и разрабатывать планы и мероприятия, необходимые для своевременного решения поставленных задач;
They are included in all generic job profiles, and form part of the evaluation and selection criteria for all posts. Competency-based interviews are required for all recruitments or promotions and are strongly encouraged in the case of lateral moves. Необходимые профессиональные качества указываются во всех общих описаниях должностей и учитываются в процессе оценки и применения критериев отбора сотрудников для заполнения всех категорий должностей.
It also stipulates that competent authorities shall make all necessary arrangements to inform all other competent authorities of each ENI assigned by it and of the data required for identification of a vessel. В ней также говорится, что компетентные органы принимают все необходимые меры для информирования всех других компетентных органов о каждом новом случае присвоения европейского идентификационного номера судна, а также доводят до их сведения данные, необходимые для идентификации судна.
3: If person entitled does not submit to carrier supporting documents required for the amount of the claim to be finally settled, no interest shall accrue between the expiry of the time allotted and the actual submission of such documents параграф З: если правомочное лицо не предъявит перевозчику подтверждающие документы, необходимые для окончательного решения вопроса о рекламации, то начисление процентов приостанавливается с момента истечения этого срока и до передачи этих документов.
Purchasing full version of dictionaries you will get links to download files of full dictionaries or will get these files on CD-ROM depending on delivery options in your order. You will also get key files to dictionaries, which are required to install full dictionaries. При покупке словарей Вы сможете скачать файлы полных версий словарей или получите их на CD в зависимости от выбранного способа доставки, а также получите ключевые файлы, необходимые для установки полных версий словарей.
The key «Set» allows activate parameters required for operation of DVB-card and parameters located in the tabs «Tuner», «LNB», «DiSEqC» and «MPE-filter». Кнопка «Применить» позволяет активировать параметры, необходимые для работы DVB-карты и находящиеся на вкладках «Тюнер», «LNB», «DiSEqC» и «MPE-фильтр».
The Gardners and Fouts taught the chimpanzees signs from American Sign Language (ASL) by modeling (demonstration and getting the chimps to imitate) and physical prompting (directly manipulating the chimpanzees' hands into the required shapes). Гарднер и Фаутс обучали шимпанзе знакам американского языка жестов (ASL) методами моделирования (демонстрируя их и добиваясь от шимпанзе подражания) и прямой манипуляции (складывая руки шимпанзе в необходимые положения).
The final document calls for the New Partnership for Africa's Development - a comprehensive and integrated programme to promote Africa's development and the basis for cooperation with its partners - to be provided with the financial, material and institutional means required for it to effectively function. В итоговом документе содержится призыв к Новому партнерству в интересах развития Африки создать всеобъемлющую программу обеспечения развития Африки и на основе сотрудничества со своими партнерами предоставить финансовые, материальные и организационные средства, необходимые для ее эффективного осуществления.
Cost effectiveness 40. The project costs can roughly be divided into a hardware component, which includes the purchase and installation of the equipment, and costs related to wages, raw materials required, etc., and the JI demonstration component. Проектные затраты можно условно разделить на компонент технических средств, который включает закупку и монтаж оборудования, и затраты на заработную плату, необходимые сырьевые материалы и т.д., а также демонстрационный компонент СО.
These handbooks contain all the documents required by special subject teachers: the compulsory minimum curriculum, the model programme, the school leaving standards, and all possible material for evaluating school leavers. Эти сборники включают все необходимые для учителя-предметника документы: обязательный минимум содержания, примерную программу, требования к уровню подготовки выпускников школы, а также всевозможные материалы для оценки качества подготовки выпускников.
In this effort, they need the continued assistance of donors willing to provide the technical resources required by the restructured police force and gendarmerie, as well as the maintenance of a reasonably stable and secure environment. English Page Для этого они нуждаются в сохранении помощи доноров, которые бы предоставляли технические средства, необходимые реорганизуемым полицейским силам и жандармерии, а также в поддержании обстановки разумной стабильности и безопасности.
We hope that, once it is opened for signature on 14 September this year, it will obtain the required 22 signatures for its implementation and be added to the existing anti-terrorist conventions. в день начала работы Саммита-2005 - этот уникальный международный договор быстро соберет необходимые для его вступления в силу 22 ратификационные грамоты и пополнит число уже действующих антитеррористических конвенций.
In support of that suggestion, it was said that paragraph (2) provided a definition of an interim measure rather than the conditions required to order an interim measure which were set out in paragraph (3) of the draft article. В поддержку этого предложения было указано, что в пункте 2 содержится определение обеспечительной меры, а не устанавливаются условия, необходимые для ее вынесения, поскольку эти условия излагаются в пункте 3 проекта статьи.
The second vessel failed to meet the safety certification as required by the Marine Consultants in June 2006 and has therefore been restricted from carrying out offshore operations until the necessary safety measures have been implemented. Второе судно не прошло инспекции на предмет обеспечения безопасности, как того требовали консультанты по вопросам морского судоходства в июне 2006 года, и поэтому ему было запрещено выполнять какие-либо операции в прибрежных водах до тех пор, пока не будут приняты необходимые меры в целях обеспечения безопасности.
Total Professional posts required: 8 Total General Service posts required: 6 Итого, необходимые должности категории специалистов: 8
In addition, they do not take into account the investments required for the installation of new water treatment facilities designed to improve the quality of water delivered to the consumer, or investment needed for the extension and maintenance of sewage systems. В них не учтены инвестиции, необходимые для эксплуатации и технического обслуживания существующих систем в целях предупреждения их выхода из строя, а также инвестиции, требующиеся для модернизации инфраструктуры в целях повышения ее надежности.
Will the United Nations finally take the necessary action to apply the required remedy in order to put an end to the tragedy that has befallen our small State and that has continued for 24 years? Примет ли Организации Объединенных Наций необходимые меры для того, чтобы положить конец трагедии, от которой наше небольшое государство страдает вот уже 24 года?
(a) Take measures to ensure the protection of the dignity and privacy, as well as the physical and psychological safety of women detainees in all detention facilities, including adequate accommodation and materials required to meet women's specific hygiene needs; а) принять меры к обеспечению физической и психологической безопасности женщин-заключенных во всех местах заключения, включая надлежащие помещения и материалы, необходимые для удовлетворения особых потребностей женщин в плане гигиены;
Provides all personnel resource services required for the project's effective operations including the coordination of core staff, subject-matter experts, staff profile planning and succession planning. предоставляет все услуги по кадровому обеспечению, необходимые для эффективной реализации проекта, включая расстановку руководящих кадров и профильных специалистов, составление перечней квалификационных требований и планирование замещения кадров.
Following an extensive job analysis of core functions in the General Service and related categories, the Office identified the core knowledge, skills and abilities required to perform such functions and developed the Global General Service Test, which will be computer-based and conducted in a proctored environment. После тщательного анализа основных функций сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий Управление определило основные знания, навыки и способности, необходимые для выполнения этих функций, и разработало Глобальный тест для категории общего обслуживания, который будет проводиться на базе компьютеров и под контролем.
Furthermore, 4 of 11 missions did not have an up-to-date emergency response plan and nine missions had not conducted all the required exercises and drills to test the validity of their plans and to ensure preparedness in the event of an aviation emergency. Кроме того, в 4 из 11 миссий отсутствуют обновленные планы оказания помощи в случае чрезвычайной ситуации, а в 9 миссиях не проводились все необходимые упражнения и учебные тревоги для проверки адекватности их планов и обеспечения готовности на случай чрезвычайной авиационной ситуации.
Lubricate railway rolling stock running on its own wheels, and carry out all other inspection and servicing work required to ensure the safety of such railway vehicles while en route; смазывать рельсовый подвижной состав, следующий на своих осях, а также выполнять все другие работы по присмотру и обслуживанию, необходимые для обеспечения безопасности при следовании единиц подвижного состава на своих осях;