Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The administration of the Detention Centre refused to provide him with the medical products required for his skin disease, and only gave him sedatives. Администрация центра содержания под стражей отказалась предоставить ему необходимые для лечения его кожного заболевания медикаменты, ему выдавались лишь седативные препараты.
UNDOF assures the Committee that it provides timely responses and takes the required action to implement recommendations made by the Board of Auditors СООННР заверяют комитет, что они своевременно реагируют и принимают необходимые меры для выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров
It managed the trust fund of the Mechanism and provided resources required to meet the staffing needs of its secretariat and the activities of the Panel of Eminent Persons. Она управляла целевым фондом Механизма и предоставила необходимые ресурсы для удовлетворения кадровых потребностей его секретариата и деятельности Группы видных деятелей.
The fuel management system will interface with existing systems and include required data interfaces with enterprise resource planning systems. Система управления запасами топлива будет взаимодействовать с существующими системами и включать необходимые интерфейсы данных с системами планирования общеорганизационных ресурсов.
Numerous jurisdictions worldwide have such provisions within their competition framework, but the circumstances required to qualify for such a defence rarely come about. Во многих юрисдикциях в мире существуют такие положения в их правовых рамках, однако обстоятельства, необходимые для того, чтобы такую меру защиты можно было применить, возникают редко.
Identification, i.e. data required to identify the reporting entity, the funding source and the activity financed; идентификация - данные, необходимые для идентификации отчитывающегося субъекта, источника финансирования или финансируемой деятельности;
In addition to the adoption of accrual-based accounting principles, measures required to achieve conformity with IPSAS include the development of a new integrated accounting system. В дополнение к внедрению принципов учета по методу начисления меры, необходимые для обеспечения соответствия МСУГС, включают в себя разработку новой комплексной системы учета.
It outlines the expected outcome and key components of the regional programme as well as the possible tools and activities required to achieve its objectives. В нем излагаются ожидаемые результаты и основные элементы региональной программы, а также возможные инструменты и мероприятия, необходимые для достижения ее целей.
Since required conversions are not moving at a desired pace, 2010 is declared as "The Year for Accessibility for Disabled Persons" at national level. Поскольку необходимые преобразования осуществляются не так быстро, как хотелось бы, 2010 год на национальном уровне объявлен Годом обеспечения доступности для инвалидов.
Other pieces of domestic legislation, including the Libyan Code of Civil and Commercial Procedure, sought to determine the mechanisms and legal institutions required to obtain these rights. Другие акты внутреннего законодательства, включая ливийский Гражданский и коммерческий процессуальный кодекс, направлены на то, чтобы определить механизмы и правовые институты, необходимые для обеспечения этих прав.
Second, women have generally low economic capacity to provide sufficient collateral required by banks and other financial institutions to get the credit service they demand. Во-вторых, женщины, как правило, не располагают достаточными экономическими возможностями, чтобы предоставить банку или другим финансовым учреждениям гарантии, необходимые для получения кредита.
He further explained that the only expenses charged to core resources are management, administration and the support costs required for running operations and maintaining the organization. Далее он пояснил, что к расходам, которые покрываются за счет основных ресурсов, относятся лишь управленческие и административные расходы и вспомогательные расходы, необходимые для проведения операций и поддержания организации.
Signing such contracts as are strictly required for the institution to operate; Заключать соглашения, необходимые для деятельности учреждения;
They specify the minimum standards required in a number of areas, including adequate and suitable accommodation, food and care for patients and the management of centres. Они устанавливают необходимые минимальные стандарты в ряде областей, включая надлежащие подходящие условия содержания, питание и уход за пациентами, а также управление центрами.
To remedy that situation, the State party should take the required legislative measures and improve training of law enforcement, administrative and judicial personnel. Для их решения государству-участнику следует принимать необходимые законодательные меры и совершенствовать подготовку сотрудников публичных вооруженных сил, администрации и судебной системы.
The NSDS is a 25-year strategic plan, which sets out the reforms required to achieve a positive future for Nauru and a better quality of life for Nauruans. НСУР представляет собой 25-летний стратегический план, в котором предусмотрены реформы, необходимые для обеспечения благоприятного будущего для Науру и лучшего качества жизни для его жителей.
Donor community will provide the required financial and other technical resources to enhance local police capacity Доноры будут предоставлять финансовые и технические средства, необходимые для укрепления потенциала национальных полицейских сил
We hope that the required flexibility will be shown by all Member States and that the Security Council reform process will regain the needed momentum. Мы надеемся, что все государства-члены проявят необходимую гибкость и что процесс реформы Совета Безопасности вновь наберет необходимые обороты.
It supports and empowers the service user being abused, helps to find emergency shelter when required, and refers them to any other necessary and appropriate services. Она оказывает поддержку и содействие пользователям услуг, подвергшимся злоупотреблениям, помогает найти временный приют, когда в этом возникает потребность, и направляет жертв насилия в любые другие необходимые и соответствующие службы.
Under article 5 of the Act, State, political and voluntary organizations, movements and officials are required to furnish information needed by the media. Согласно статье 5 данного Закона государственные, политические и общественные организации, движения и должностные лица обязаны предоставлять необходимые средствам массовой информации сведения.
It was important to finish what had been started, and to provide the required resources, in order to secure a stronger and more efficient Secretariat. Важно закончить то, что было начато, и выделить необходимые ресурсы, чтобы превратить Секретариат в более энергичный и эффективный орган.
Only by so doing can the international community mobilize the required resources via new policies and measures at the national and international levels. Только так международное сообщество сможет мобилизовать необходимые ресурсы через проведение новой политики и принятие новых мер на национальном и международном уровнях.
So far, the only visible progress is that the Council of Ministers has adopted two required amendments to the Criminal Procedural Code. Пока что единственным свидетельством реального прогресса является тот факт, что Совет министров принял две необходимые поправки к Уголовно-процессуальному кодексу.
Similarly, most States in this subregion do not have the required aviation, maritime and cargo security measures in place. К тому же большинство государств в этом субрегионе не ввели в действие необходимые меры обеспечения авиационной и морской безопасности и безопасности грузов.
They discussed emerging trends in the allocation of risk capital for eco-investing and the type of policies required to encourage the mobilization of private financing in this area. Они обсудили новые тенденции в распределении рискового капитала для экоинвестирования и типы программ, необходимые для поощрения мобилизации частного финансирования в этой области.