Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
In that connection, the Department of Peacekeeping Operations had already indicated that the required changes would be made to its field administration manual. В этой связи Департамент операций по поддержанию мира уже сообщил, что в его руководство для администрации на местах внесены необходимые изменения.
According to the Agency, changes to the application system that are required for year 2000 compliance will be completed by September 1999. Агентство сообщило, что изменения в компьютерных системах, необходимые для обеспечения возможности их использования после наступления 2000 года, будут произведены к сентябрю 1999 года.
And at the national level we must take the actions required, not just for our own sakes but in the interests of the broader international community. На национальном уровне мы должны предпринять необходимые шаги не только ради нашего собственного блага, но и в интересах более широкого международного сообщества.
Apart from the security issue, the required action must also address humanitarian needs and assistance for the recovery and reconstruction of affected African countries. Помимо обеспечения безопасности необходимые усилия должны также предприниматься и в целях удовлетворения гуманитарных потребностей и оказания помощи в восстановлении и реконструкции пострадавших африканских стран.
The system will be fully developed by the end of 1997, if the resources required for its sustainability, $3 million for the biennium 1996-1997, are available. Система будет полностью развернута к концу 1997 года, в том случае, если будут иметься ресурсы, необходимые для обеспечения устойчивости ее функционирования и равные 3 млн. долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов.
In fact, I should to like to note the positive influence of the United Nations on the required interventions to assist developing countries. Более того, я хотел бы отметить позитивное воздействие Организации Объединенных Наций на необходимые валютные интервенции с целью оказания помощи развивающимся странам.
The creativity and risk-taking required for innovation in educational institutions and for meeting new challenges, are diminished by downsizing, reductions in resources and heightened competition. Кадровые сокращения, уменьшение объема ресурсов и усиление конкуренции ограничивают творческие способности и готовность пойти на риск, необходимые для использования новаторских подходов в учебных заведениях и для решения новых сложных задач.
How long the Committee would be able to keep up the effort required without receiving sufficient support, was a tricky question, however. Однако весьма сложно ответить на вопрос, как долго Комитет сможет прилагать необходимые усилия без достаточной помощи.
The deliberations on the support account were aimed at establishing the level of resources, including the number of posts, required for the backstopping of peacekeeping operations. Обсуждение вопроса о вспомогательном счете имеет целью определить ресурсы, включая количество должностей, необходимые для надлежащего осуществления операций по поддержанию мира.
Since each case will differ from the other, it is hard to predict the timeframe required for concluding an investigation that could lead to asset freezing. Поскольку все дела отличаются друг от друга, трудно прогнозировать сроки, необходимые для завершения расследования, которое может привести к замораживанию средств.
Article 21: Documents required for the purpose of State Registration Статья 21 Документы, необходимые для государственной регистрации
They also help to determine the partnerships required to implement the commitments made at the 2002 International Conference on Financing for Development and in other development efforts. Они также помогают определить партнерские отношения, необходимые для осуществления обязательств, принятых на Международной конференции 2002 года по финансированию развития, и других усилий в области развития.
The future information architecture will encompass the applications, data and technology architectures required to realise the strategic information technology vision of the CSO. Будущая информационная архитектура будет включать в себя приложения, данные и технологические компоненты, необходимые для воплощения в жизнь стратегической концепции информационной технологии ЦСУ.
Over the last decade, numerous international conferences have discussed and agreed on steps required to speed up the implementation of Agenda 21. В последнее десятилетие меры, необходимые для ускорения осуществления Повестки дня на XXI век, обсуждались и согласовывались на многочисленных международных конференциях.
Must furnish the data required to process the application; предоставить данные, необходимые для рассмотрения ходатайства;
The Chairman of the TMG would prepare the technical specifications required for the request of 5 new websites for the Forum groups. Председатель ТММ подготовит технические спецификации, необходимые для подачи запроса о создании пяти новых веб-сайтов групп Форума.
The survey material required for the preparation of the map was sent to the company actually making the map with only a slight delay. Необходимые для подготовки карты материалы съемки направлялись в компанию, которая занималась изготовлением карты, лишь с незначительной задержкой.
Trade facilitation "packages" are being implemented by UNCTAD so as to include all the aspects and instruments required for mastering this area. Комплексные меры по упрощению процедур торговли осуществляются ЮНКТАД таким образом, чтобы охватить все аспекты и инструменты, необходимые для освоения этой области.
Trade procedures are therefore activities, practices and formalities involved in collecting, presenting, communicating and processing data required for the movement of goods and associated payment. Таким образом, торговые процедуры представляют собой деятельность, практику и формальности, необходимые для сбора, представления, сообщения и обработки данных, которые требуются для передвижения товаров и связанных с ними расчетов.
I have no doubt that you will take the necessary measures to ensure that the Council prepares the required guidelines by the end of its current substantive session. Я убежден, что Вы примете необходимые меры к тому, чтобы Совет подготовил требуемые руководящие принципы к концу его нынешней основной сессии.
She stressed that responsibility for implementing the Board's recommendations lay mainly with heads of department and programme managers, and urged the Secretariat and other audited organizations rapidly to take the measures required. Она подчеркивает, что ответственность за выполнение рекомендаций Комиссии главным образом лежит на руководителях департаментов и директорах программ и настоятельно призывает Секретариат и другие проверяемые организации незамедлительно принять необходимые меры.
While a carbon tax alone might be sufficient to raise the required funds, this is not true of the other proposals considered here. Хотя, возможно, налога на выбросы углерода было бы достаточно для того, чтобы мобилизовать необходимые средства, этого же нельзя сказать о других рассмотренных в докладе предложениях.
The Board noted inconsistencies in the details of these reports and also noted that country offices did not always provide the required data. Комиссия отметила расхождения в информации, содержащейся в этих докладах, а также указала, что страновые отделения не всегда представляли необходимые данные.
monitoring systems, including the required reporting mechanisms, designed to provide strategic support to management; а) системы контроля, в том числе необходимые механизмы отчетности, призванные оказывать стратегическую поддержку управлению;
We must now quickly approach the parties in a pragmatic manner and urge them to take the steps required to operationalize the agreement as soon as possible. Сейчас нам необходимо оперативно связаться со сторонами для решения практических задач и настоятельно призвать их предпринять шаги, необходимые для скорейшего претворения в жизнь данного соглашения.