Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
These cover all the areas that are required, and effective mechanisms have been put in place to ensure synergies and avoid duplication of effort. Они охватывают все необходимые области, а для обеспечения синергизма и недопущения дублирования усилий созданы эффективные механизмы.
  The prepared templates of account forms, research or survey questionnaires already contain all issues required for the respective data entry.   Подготовленный шаблон отчетной формы, исследовательской анкеты или опросника будет уже содержать все сведения, необходимые для ее заполнения.
Thus, any subsequent launches are almost instantaneous as all the required resources are already available locally. Впоследствии это приложение будет запускаться почти мгновенно, поскольку все необходимые для этого ресурсы будут доступны на локальном компьютере.
Subscriber shall maintain and operate suitable and fully compatible terminal equipment and communication devices required to access the service. Подписчик обязуется содержать и эксплуатировать м образом терминальное оборудования и устройство связи, необходимые для доступа к услугам.
The AD DS, split-DNS and Operating System features/roles required to install OCS. AD DS, раздельная DNS и функции/роли ОС, необходимые для установки сервера OCS.
Our specialists provide required services in search of suitable housing at the prices You can afford. Наши специалисты окажут необходимые услуги в поиске интересующих Вас объектов недвижимости по приемлимым ценам.
Proponents of body part replacement and cloning contend that the required biotechnologies are likely to appear earlier than other life-extension technologies. Сторонники замены частей тела и клонирования утверждают, что необходимые биотехнологии могут появиться в будущем.
The computations required to overcome the deployability issues are more significant than we thought. Расчеты, необходимые для преодоления вопроса развертываемости более значительные, чем мы думали.
Implementation of a 32-point plan of action is reviewed and adjustments made as required. На них рассматриваются вопросы, касающиеся осуществления плана действий, состоящего из 32 пунктов, и вносятся необходимые коррективы.
In most contexts, and if stakeholders are included, resources required for action plan development will require modest resources. В большинстве случаев ресурсы, необходимые для разработки плана действий, будут незначительными.
In addition, the technology and professional skills required to produce commercially viable audio-visual products make these a very expensive area. Помимо этого, необходимые для выпуска конкурентоспособных видов аудио-визуальной продукции технологии и профессиональные навыки являются весьма дорогостоящими.
We urge the parties to take the required steps to ensure the cessation of hostilities, to restore calm and to adopt measures to re-establish mutual trust. Мы настоятельно призываем стороны принять необходимые меры для прекращения боевых действий, нормализации обстановки и восстановления взаимного доверия.
Reliability, speed and fast response are the required assets for export-oriented growth. Надежность, оперативность и быстрая реакция - вот необходимые условия экономического роста, основанного на развитии экспорта.
Food required to meet the nation's dietary requirements is procured by way of local production or importation. Продукты питания, необходимые для удовлетворения потребностей страны в питании, производятся в стране или импортируются.
Follow-ups were then made and the required report forwarded to the donor. В этих случаях принимались соответствующие меры и необходимые отчеты препровождались донорам.
Beside the instruments, the penetrators comprise the required subsystems for surface operation. Помимо научных приборов в них будут находиться необходимые служебные подсистемы для работы на поверхности.
In the view of the Committee, any additional resources required for Umoja implementation should be of a temporary nature. По мнению Комитета, любые дополнительные ресурсы, необходимые для внедрения системы «Умоджа», должны быть по своему характеру временными.
Have at hand the required fire extinguishers in wagons containing straw, hay or other easily flammable substances or items. З) иметь необходимые огнетушительные средства в тех вагонах, в которых находится солома, сено или другие легковоспламеняющиеся вещества или предметы.
Outlined H-MOSS measures required and financial implications for UNIDO Излагаются меры, необходимые для соблюдения МОСБ - Ш, и финансовые последствия для ЮНИДО
Permissions to fly over countries while transporting goods are required. Необходимые разрешения на пересечение воздушного пространства стран при перевозке товаров запрошены.
The Commission's new results-based project framework ensures that all resources required for project implementation are identified. Применяемая Комиссией новая система подготовки бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, позволяет определить все ресурсы, необходимые для осуществления проектов.
Currently the Kyiv City Council is considering the land development project for land allotment, supplied with all required findings. Сейчас на рассмотрении в Киевском городском совете находится проект землеустройства об отводе земельного участка, к которому приобщены все необходимые выводы.
Only ten candidates collected the required 100,000 signatures and were eligible to run for president. Из оставшихся 17 кандидатов только 10 собрали в свою поддержку необходимые 100 тысяч подписей и, следовательно, получили право баллотироваться в президенты.
However, transparency in armaments cannot achieve its goals unless all countries fulfil their international commitment by providing information and data as required by the Register. Однако цели обеспечения транспарентности в вооружениях можно добиться лишь в том случае, если все страны будут выполнять свои международные обязательства, предоставляя информацию и данные, необходимые для Регистра.
The developing countries could usually gain competitiveness by adopting advanced technologies so long as they established the infrastructure and technical services required as well. Как правило, развивающиеся страны могут обеспечить свою конку-рентоспособность за счет использования современных технологий, если у них уже имеется инфраструктура, а также необходимые технические службы.