Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
This will ensure that OIOS has the required resources to immediately deal with the cases received thus far while the office evaluates its long-term post and grade level requirements. Это позволит обеспечить, чтобы у УСВН имелись необходимые ресурсы для немедленного рассмотрения полученных к настоящему времени дел, пока Управление будет производить оценку своих долгосрочных потребностей в должностях и их классах.
They expressed concern that conference and language professionals possessing the high level of expertise and experience required by international organizations are in short supply on the commercial market. Они выразили обеспокоенность тем, что на коммерческом рынке наблюдается нехватка специалистов в области конференционного и языкового обслуживания, имеющих высокую квалификацию и большой опыт, необходимые для международных организаций.
It sets out the objective, the guiding principles and the required actions for improving information on status and trends of capture fisheries. В ней обозначены цели, руководящие принципы и необходимые меры применительно к совершенствованию информации о состоянии рыбного промысла и его тенденциях.
In addition, some highly technical functions required to sustain a reliable rapid deployment capacity would require career staff at the FS-4 level. Кроме того, некоторые узкоспециальные функции, необходимые для поддержания надежного потенциала быстрого развертывания, потребуют наличия карьерных сотрудников на должностях уровня ПС4.
Additional provision required for special political missions at the current programme level Дополнительные ассигнования, необходимые для специальных политических миссий при нынешнем объеме программ
UPDATE: To monitor its performance, UNDP has recently issued the Procurement Manual, which outlines the various steps, required to undertake each procurement transaction. Обновленная информация: для контроля за ходом исполнения ПРООН недавно опубликовала руководство по закупочной деятельности, в котором определены различные меры, необходимые для осуществления каждой операции закупок.
However, nearly all agricultural vehicles were either stolen or destroyed in 1999, and this has weakened the transport and distribution networks required for agricultural markets to be reactivated. Однако почти вся сельскохозяйственная техника была либо разворована, либо уничтожена в 1999 году, а это ослабило транспортные и распределительные сети, необходимые для оживления сельскохозяйственного рынка.
In that statement, the Council welcomed the adoption of the Programme of Action at the Conference and called on all Member States to take required measures to promptly implement the recommendations contained therein. В этом заявлении Совет приветствовал принятие на Конференции Программы действий и призвал все государства-члены принять необходимые меры для оперативного выполнения содержащихся в ней рекомендаций.
The transportation infrastructure network that has been developed and the territorial proximity of Afghanistan make it possible to minimize the costs and time required to deliver necessary goods to that country. Развитая сеть транспортной инфраструктуры и территориальная близость дают возможность с минимальными затратами и в кратчайшие сроки доставлять в страну необходимые грузы.
It also intended to address the root causes of child labour, draw up the necessary policies and laws, and implement the required programmes. Кроме того, правительство собирается рассмотреть вопрос о главных причинах применения детского труда, разработать соответствующую политику и принять необходимые законы, а также осуществить ряд программ по этой теме.
However, the relevant documentation had been received very late, and the Advisory Committee had not had all the information it required for thorough consideration of the question. Однако необходимые документы поступили очень поздно, и Консультативный комитет не имел всей необходимой информации для обстоятельного рассмотрения этого вопроса.
Such funding inadequacies and delays continue to impede the ability of the international community to respond with the capacity and pace required. Нехватка средств и задержки с их поступлением по-прежнему не позволяют международному сообществу принимать необходимые меры так быстро, как того требуют обстоятельства.
Know-how transfer is also required in order to ensure wider participation by the private sector in ICT-based transport operations and create the necessary conditions for a sustainable transport development process. Необходима также передача ноу-хау, позволяющая обеспечить более широкое участие частного сектора в транспортных операциях на основе ИКТ и создать необходимые условия для устойчивого процесса развития транспорта.
Travellers entering the country are required to produce all the documents requested, which may differ from one case to another. Все, кто прибывает в страну, должны иметь все необходимые документы в зависимости от каждого конкретного случая.
The time and resources required are often inhibiting, in particular where the offenders whose assets have been traced have previously depleted such resources. Необходимые затраты времени и ресурсов часто оказываются непосильными, особенно если такие ресурсы ранее были истощены самими преступниками, активы которых удалось отследить.
The Conference addressed such issues as the massive amount of resources needed and the strategic thinking and action required for effective prevention, care and support. Конференция обсудила такие вопросы, как огромные объемы необходимых ресурсов, а также стратегическое мышление и меры, необходимые для эффективной профилактики, лечения и помощи.
The UNSC expressed grave concern that these weapons (and the required resources or materials) might be acquired, developed, trafficked or used by non-state actors. СБ ООН выразил серьезную озабоченность в связи с тем, что это оружие (и необходимые ресурсы или материалы) может приобретаться, разрабатываться, использоваться в качестве объекта оборота или применяться негосударственными субъектами.
National masters: Nationally recommended standards which, taking into account relevant specialized and sectoral layout keys and standard forms, include further required data elements. Национальные эталонные документы: Рекомендованные на национальном уровне стандарты, которые, с учетом применимых специальных или секторальных формуляров-образцов и стандартных бланков, содержат дополнительные необходимые элементы данных.
The Almaty Programme of Action highlights specific actions required for an integrated approach to trade and transport sector development, including modernizing existing facilities and eliminating non-physical barriers to transit transport. В Алматинской программе действий указаны конкретные меры, необходимые для обеспечения комплексного подхода к развитию торгового и транспортного секторов, включая модернизацию существующих объектов и устранение нефизических препятствий на пути развития транзитных перевозок.
The basic resources required for their organization have been included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, in accordance with resolutions 56/119 and 57/171. Основные ресурсы, необходимые для их организации, включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов в соответствии с резолюциями 56/119 и 57/171.
Resources required for the additional responsibilities of the Cartographic Section under the new structure in the Department of Political Affairs are requested in section 3. Ресурсы, необходимые для выполнения дополнительных обязанностей Картографической секции в составе новой структуры в рамках Департамента по политическим вопросам, испрашиваются в разделе З.
It is from that legitimacy that the United Nations is able to draw the authority required in order to ensure that its decisions are respected. Именно из этой законности Организация Объединенных Наций черпает полномочия, необходимые, чтобы добиться уважения принимаемых ею решений.
To do that we just need to click on the Exclude Files: link and type in the extensions required, as shown in Figure 02. Для этого надо просто щелкнуть на ссылку Exclude Files: и ввести необходимые расширения, как показано на Рисунке 02.
To be registered here, you need to fill out all the required fields on "Registration" page and click on Registration. Для регистрации необходимо на странице 'Регистрация' заполнить все необходимые поля и отправить заявку.
Upon opening an account, the Account Holder will be assigned code numbers and/or passwords that are required to access the account. При открытии счета, Владельцу Счета будет предоставлен номер кода и/ или пароли необходимые для доступа.