Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
Other capacities required for development cannot be built without the intervention of the human resources to articulate them in capacity-building institutional arrangements, policies, strategies and programmes. Нельзя создать другие потенциалы, необходимые для целей развития, без участия людских ресурсов, которые смогли бы реализовать их в виде институтов, политики, стратегий и программ укрепления потенциала.
B. Leadership capacity required in the public service В. Лидерские качества, необходимые в государственной службе
Reports from the Workshop groups were discussed in a plenary session, which broadly supported the recommendations made and identified the next steps required. Доклады рабочих групп семинара были обсуждены на пленарном заседании, участники которого в целом поддержали вынесенные рекомендации и определили необходимые последующие меры.
UNECE would need to contribute management and legal staff as well as required offices for 2 experts (staff and adequate conference facilities). ЕЭК ООН должна будет выделить как руководящих сотрудников, так и юристов, а также помещения, необходимые для работы двух экспертов (персонал и надлежащее конференционное обслуживание).
I would also like to call upon other Member States, with the required capacity, to join in this effort. Я хотел бы также призвать другие государства-члены присоединиться к этим усилиям и выделить для этого необходимые средства.
Any additional data required for calculation shall be recorded (see Annex 4A, Appendix 3, paragraphs 1.1. and 1.2.). Любые дополнительные данные, необходимые для расчетов, регистрируются (см. пункты 1.1 и 1.2 добавления 3 к приложению 4А).
(c) Provide the Independent National Electoral Commission with resources required to fulfil its mandate and preserve its independence; с) предоставить Независимой избирательной комиссии ресурсы, необходимые для осуществления ее мандата и сохранения своей независимости;
Service of summonses was timely, court orders were executed and transfers were organized as required, including for individuals in custody for domestic court proceedings. Передача процессуальных документов является своевременной, судебные распоряжения исполняются, и обеспечиваются необходимые переводы, включая находящихся под стражей лиц для участия в национальных судебных процессах.
Likewise, as the number of actions required to battle this scourge multiply, the costs of counter-piracy will also continue to increase. Равным образом будут только возрастать и расходы на борьбу с пиратством, поскольку будут множиться мероприятия, необходимые для противодействия этому злу.
Member States need to deliberate on the types of capacities that are required, the mix of capacities and their sourcing. Государствам-членам следует рассмотреть необходимые типы потенциалов, их комбинации и источники их финансирования.
It indicates what actions are required for LDCs to achieve sustained, equitable and inclusive economic growth that will enable them to meet the criteria for graduation. Он указывает на действия, необходимые для того, чтобы НРС добились устойчивого, справедливого и инклюзивного экономического роста, который позволит им соответствовать критериям вывода из этой категории.
While UN-Habitat plans to implement the full work programme, if it is unable to raise the required resources, such prioritization will facilitate decision-making on the allocation of available resources. Хотя ООН-Хабитат собирается осуществить программу работы в полном объеме, если ей не удастся мобилизовать необходимые ресурсы, такая приоритизация облегчит принятие решений о надлежащем распределении имеющихся средств.
Skills required in a green economy would include technical skills but also knowledge, values and attitudes vital to promoting sustainable outcomes in industry and the community. Навыки, необходимые для перехода к зеленой экономике будут включать технические навыки, а также знания, ценности и подходы, играющие важнейшее значение для поощрения устойчивых результатов функционирования промышленности и общества.
Where new indicators are required however, these should be constructed from existing data where possible, rather than increasing the burden on respondents. Вместе с тем необходимые новые показатели, по возможности, следует создавать на основе уже существующих данных, не увеличивая нагрузку на респондентов.
The State has adopted the constitutional and legal measures required for accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities государство приняло конституционные и правовые меры, необходимые для присоединения к Конвенции о правах инвалидов;
It is also prescribed that special laws may be passed when required by the nature of things, but not because of differences between persons. Кроме того, устанавливается, что могут издаваться специальные законы, необходимые в силу характера регулируемой области, но не допускающие проведения различий между людьми.
Policy issues arising from discussions on the Belarus trade needs assessment during the joint high-level segment (item 3) and any required follow-up actions will be discussed. Будут обсуждены вопросы политики, вытекающие из дискуссий об оценке потребностей Беларуси в сфере торговли, проведенных во время совместного сегмента высокого уровня (пункт З), и любые необходимые последующие действия.
In case the relevant authority fails to take the required action, the Ombudsman can present his/her observations together with the pertinent documents to the President or the National Assembly. Если соответствующий орган не принимает необходимые меры, омбудсмен может представить свои замечания вместе с соответствующими документами Президенту или в Национальное собрание.
The required funds will come in part from the 2012 State budget and in part from additional support from international partners. Для этой цели необходимые средства будут получены частично из государственного бюджета на 2012 год и частично за счет дополнительной поддержки со стороны международных партнеров.
C. Conditions required for the effective realization of women's right С. Условия, необходимые для эффективной реализации права
To review the proposal by the co-chairs of the intersessional working group and recommend any further activities required. с) рассмотреть предложение сопредседателей межсессионной рабочей группы и рекомендовать любые необходимые дальнейшие мероприятия.
During the process of evidence collection, investigators must satisfy certain procedures and requirements, such as the special treatment required for the protection of the integrity of data. В ходе сбора доказательств следователи должны выполнять определенные процедуры и требования, в частности принимать особые меры, необходимые для защиты целостности данных.
The author claims that this was only a pretext, and that his lawyer was in possession of all required documents. Автор утверждает, что это было лишь поводом и что его адвокат имел все необходимые документы.
In accordance with paragraph 75 of resolution 64/289, the resources required to service the normative intergovernmental processes are provided from the regular budget and approved by the Assembly. В соответствии с пунктом 75 резолюции 64/289 ресурсы, необходимые для обслуживания межправительственных процессов нормотворчества, выделяются из регулярного бюджета и утверждаются Ассамблеей.
An appropriate body in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. Соответствующий орган, при необходимости в консультации с международными экспертами, должен принять необходимые меры для организации такой подготовки по вопросам существа для соответствующих министерств и учреждений.