Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The 1997 Alternative Service Act was apparently never applied or accompanied by the mechanisms required for its implementation. Закон об альтернативной службе 1997 года не применяется, поскольку не разработаны механизмы, необходимые для его реализации.
The required adjustments of the organizational structure of OPS will then be reviewed by the Board. Затем Совет рассмотрит необходимые изменения в организационной структуре УОП.
The resources requested under this project relate to the improvements and alterations required to upgrade and increase office accommodation. Испрашиваемые по этому проекту ресурсы предназначены для покрытия расходов на модернизацию и переоборудование, необходимые для усовершенствования и расширения конторских помещений.
The intention of Australian training is to equip personnel with the skills required to function effectively as members of a United Nations operation. Цель подготовки персонала, осуществляемой Австралией, состоит в том, чтобы обеспечить персоналу знания и навыки, необходимые для того, чтобы он мог эффективно участвовать в той или иной операции Организации Объединенных Наций.
Authority commensurate with the responsibility delegated will empower officials to take the actions required in achieving stated goals. Полномочия, соответствующие делегированным функциям, позволят должностным лицам принимать меры, необходимые для достижения объявленных целей.
Industrialized countries could show their collective resolve by providing the modest level of resources required to sustain the global momentum for children. Промышленно развитые страны могли бы коллективно продемонстрировать свою приверженность поддержанию активной глобальной деятельности в интересах детей, выделив необходимые для этого скромные ресурсы.
Once UNDP has reviewed this it will be in a position to respond and implement required corrective actions accordingly. После его рассмотрения ПРООН сможет дать ответ и соответственно внести необходимые исправления.
In the past, the materials required were provided by the United Kingdom contingent. Прежде необходимые материалы предоставлялись контингентом Соединенного Королевства.
The mission gathered all relevant data required to prepare a plan for UNOMIL. Миссия собрала все соответствующие данные, необходимые для подготовки плана для МНООНЛ.
They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах.
We must fully assume our responsibilities and give the United Nations the tools required to fulfil its unique mandate successfully. Мы должны полностью выполнить наши обязательства и предоставить Организации Объединенных Наций средства, необходимые для успешного выполнения ее уникального мандата.
Any adjustments required as a result should be made without any change in the current assessment rates of the other Member States. Любые необходимые корректировки следует внести без изменения нынешних ставок взносов других государств-членов.
The monies required for training or development would not be spent by the administrations for implementation. Администрация не будет затрачивать средства, необходимые для соответствующей подготовки кадров и разработки, на эти цели.
Both the formal and material means required for the proper functioning of oversight bodies are very important. Большое значение имеют как формальные, так и материальные средства, необходимые для надлежащего функционирования органов надзора.
The cost estimate provides for the continuation of required road repairs to enable UNAMIR to execute its mandate. В смете предусматривается продолжить дорожные работы, необходимые для того, чтобы МООНПР могла выполнять свой мандат.
Under the terms of the Abuja Agreement, it is envisaged that UNOMIL would provide the resources required to maintain the assembly sites. В соответствии с Абуджийским соглашением предусматривается, что МНООНЛ предоставит ресурсы, необходимые для обслуживания пунктов сбора.
Fifth, the subsidy required to support the programme should be open, transparent and quantified, and not hidden or open-ended. В-пятых, субсидии, необходимые для поддержки данной программы, должны быть открытыми, транспарентными и нормированными, а не скрытыми или "бесконечными".
In this regard, and since the establishment of the Register of Conventional Arms, Jordan has been providing the Secretary-General with the required data. В этой связи Иордания с момента учреждения Регистра обычных вооружений предоставляет в распоряжение Генерального секретаря необходимые данные.
A number of Member States and non-governmental organizations provided the resources required by the centres to carry out their mandates. Ряд государств-членов и неправительственных организаций предоставили ресурсы, необходимые центрам для осуществления своих мандатов.
However, a number of issues remain to be resolved, including the measures required for the preservation of information. Но многие вопросы остаются нерешенными, в том числе и меры, необходимые для сохранения информации.
Some biotechnologies appropriate to and required by developing countries are, however, proprietary in nature. Вместе с тем некоторые биотехнологии, приемлемые для развивающихся стран и необходимые им, запатентованы.
The strategic objectives can best be achieved and the required actions taken if there is a commitment to make resources available for this purpose. Достичь стратегических целей и принять необходимые меры можно только при наличии стремления к выделению необходимых для этого ресурсов.
Industrial development raises incomes, creates employment and provides the resources required for investment in social development. Промышленное развитие увеличивает доходы, обеспечивает занятость и мобилизует ресурсы, необходимые для инвестирования в процесс социального развития.
It was doubtful whether the major changes required to permit indefinite extension of the Treaty would come about in the time remaining before the April Conference. Сомнительно, что в оставшееся до апрельской Конференции время произойдут серьезные изменения, необходимые для бессрочного продления действия Договора.
It is unlikely that all the resources required for ECOMOG could be provided through voluntary contributions. Представляется маловероятным, что все ресурсы, необходимые ЭКОМОГ, могут быть предоставлены по линии добровольных взносов.