Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The category "Funding required for development of activities or projects" corresponds to the reasonable level of funding required to initiate, develop and implement activities listed. Категория "Средства, необходимые для разработки мероприятий или проектов" соответствует обоснованному уровню финансирования, требуемому для запуска, разработки и осуществления перечисленных мероприятий.
Time use surveys provide the data required to answer such questions. Обследования бюджетов времени обеспечивают необходимые данные для того, чтобы дать ответы на эти вопросы.
Additional resources are required to be able to provide more in-depth and long-term national-level capacity-building assistance. Необходимые дополнительные ресурсы, с тем чтобы Сектор мог оказывать более углубленную и долгосрочную помощь на национальном уровне в наращивании потенциала.
The Chief Procurement Officer will closely monitor compliance and take any follow-up action required. Главный сотрудник по закупкам будет тщательно следить за соблюдением этого требования и принимать все необходимые последующие меры.
A better understanding of the incentives that can best catalyse the necessary shift in the business model of international and national actors is required. Необходимо лучше понимать те стимулы, которые могут максимально ускорить необходимые изменения в модели деятельности международных и национальных участников.
UNAMID prepared the standard operating procedures required to ensure compliance with IPSAS requirements as from 1 July 2013. ЮНАМИД разработала стандартные оперативные процедуры, необходимые для обеспечения выполнения требований МСУГС с 1 июля 2013 года.
The threshold required for the application of the second additional protocol has also been met. Кроме того, были выполнены минимальные условия, необходимые для применения второго дополнительного протокола.
New modes of cooperation, and financial mechanisms that provide the required levels of financial predictability and sustainability, will need to be established. Необходимо будет найти новые виды сотрудничества и создать финансовые механизмы, обеспечивающие необходимые уровни финансовой предсказуемости и устойчивости.
The internal procedures that are required for the signing of the Protocol have been launched in Russia. В России запущены внутригосударственные процедуры, необходимые для подписания Протокола.
States must adhere to comprehensive safeguards agreements and fully cooperate with IAEA, and take the required steps to address all international concerns and obligations. Государства должны соблюдать соглашения о всеобъемлющих гарантиях и в полной мере сотрудничать с МАГАТЭ, а также принимать необходимые меры для урегулирования всех международных проблем и обязательств.
The progress achieved to date does not guarantee that the reform processes and initiatives required to stabilize the East will take hold. Достигнутый к настоящему времени прогресс не является гарантией того, что реформаторские процессы и инициативы, необходимые для стабилизации восточной части страны, закрепятся.
It identified the additional inputs that are required in order for the paper to be published. Она определила дополнительные материалы, необходимые для того, чтобы документ был опубликован.
Existing national regulatory bodies frequently lack the mandates, resources and methodologies required to monitor and enforce accounting and auditing requirements. У действующих национальных регулирующих органов часто отсутствуют полномочия, ресурсы и методологии, необходимые для мониторинга и обеспечения применения стандартов учета и аудита.
For all other years, 1986 - 2011, all parties had reported all required data. За все остальные годы (1986-2011) все Стороны представили все необходимые данные.
Business unit focal points submit approved forms as required and conduct biannual asset verification and completed certifications. Координаторы подразделений представляют необходимые утвержденные формы и проводят два раза в год проверку активов и представляют подтверждающую документацию.
There will also be a corresponding impact on the operational resources required by the mission. Это также соответствующим образом повлияет на оперативные ресурсы, необходимые для миссии.
It is thus critical that operations and missions have at their disposal the support and resources required to fulfil their rule of law mandates. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы операции и миссии получали поддержку и ресурсы, необходимые для выполнения своих мандатов, касающихся верховенства права.
It has also made a sincere effort to make the necessary preparations and take the measures required to transport the chemical substances. Она также приложила добросовестные усилия, чтобы осуществить требуемую подготовку и принять меры, необходимые для транспортировки химических веществ.
Her mental state did not allow her to make the great effort required to lodge a complaint. Психическое состояние автора не позволяло ей сконцентрировать силы, необходимые для подачи жалобы.
In the near future, the utmost must be done to galvanize the additional resources required for completion of this work. В ближайшее время необходимо предпринять всё для того, чтобы мобилизовать дополнительные средства, необходимые для завершения этих работ.
The Committee trusts that the required data will be collected in the context of the above-mentioned comprehensive study of actual space utilization. Комитет надеется, что необходимые данные будут собраны в контексте вышеупомянутого всеобъемлющего анализа фактических показателей использования помещений.
Under the resolution, each State could decide the type of implementing measures it required in accordance with its constitutional processes. Согласно резолюции, каждое государство может само определять необходимые меры по осуществлению в соответствии с его конституционными процессами.
The report does not cover the resources required for the build and deployment of Extension 2 in the period 2016-2017. В докладе не рассматриваются ресурсы, необходимые для компиляции и развертывания модуля 2 в период 2016 - 2017 годов.
There was a need for strong global partnerships that generate the innovation and dynamism required to make long-lasting change. Существует потребность в сильных глобальных партнерских отношениях, которые генерируют новаторство и динамизм, необходимые для устойчивых перемен.
The applicant stated that the necessary funds required for implementation of the proposed plan of work would be made available. Заявитель указал, что будут выделены необходимые средства для реализации предлагаемого плана работы.