Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
During 1993, in-house regional training programmes were conducted in four of the six regional offices, involving some 220 UNICEF programme officers and representatives. В 1993 году в четырех из шести региональных отделений были осуществлены внутренние региональные учебные программы, в которых участвовало примерно 220 сотрудников и представителей ЮНИСЕФ по программам.
Since 1991-1992, the Office of Internal Audit has developed a constructive partnership with some regional offices and participated in representatives' meetings. За время, прошедшее после периода 1991-1992 годов, Управление внутренней ревизии наладило конструктивные партнерские отношения с некоторыми региональными отделениями и участвовало в совещаниях их представителей.
Other acts are passed by a simple majority provided that more than half the representatives are present at the session. Другие законы принимаются простым большинством, при условии присутствия на сессии свыше половины представителей.
These situations shall be decided by the Parliament by a two-thirds majority of all representatives. Решение о возможности отступлений в связи с такими ситуациями принимается парламентом на основе двух третей голосов всех представителей.
The Constitution stipulates that the House of Assembly consists of elected representatives of the people and senators appointed by the Governor-General. Согласно Конституции, Палата собрания состоит из представителей, избираемых населением, и сенаторов, назначаемых генерал-губернатором.
Britain, like the other member countries of the Community, sends a number of representatives to sit in the European Parliament. Великобритания, как и другие страны - члены Сообщества, направляет ряд представителей для участия в заседаниях европейского парламента.
The last two meetings of the Violations Committee had to be cancelled because of the unexplained absence of NPFL and ULIMO representatives. Последние два заседания Комитета по нарушениям пришлось отменить из-за необъясненного отсутствия представителей НПФЛ и УЛИМО.
There might also be a standing national commission comprising representatives of NGOs to prepare reports and follow up the Committee's recommendations. Может быть также создана постоянная национальная комиссия, состоящая из представителей неправительственных организаций, для подготовки докладов и принятия мер в соответствии с рекомендациями Комитета.
The Electoral Body shall be comprised of the members of the Riigikogu and representatives of the local government councils. Эта коллегия состоит из депутатов Государственного собрания и представителей советов местного самоуправления.
[57.4 Each State Party may at any time replace its representatives on the list of observers. [57.4 Каждое государство-участник в любое время может заменить своих представителей в списке наблюдателей.
The decision makers in such forums must remain States, through their representatives. Участниками, принимающими решения на таких форумах, должны оставаться государства через их представителей.
The UNIC distributed human rights materials and accreditation forms for the World Conference to media representatives. ИЦООН распространял материалы о правах человека и аккредитационные формуляры для для Всемирной конференции среди представителей средств массовой информации.
Over 350 representatives of Governments, indigenous peoples, the press, academics and scholars attended from 38 countries. На семинаре присутствовали свыше 350 представителей правительств, коренных народов, печати, а также ученых и преподавателей из 38 стран.
It also recognizes the representatives of grass-roots territorial organizations, designated in accordance with their practices, customs and statutory provisions. В нем также признается роль представителей народных территориальных организаций, назначенных в соответствии с их практикой, обычаями и установленными законом положениями.
This does not in any way, of course, interfere with the right of representatives to make statements. Конечно, это ни в коей мере не препятствует праву представителей делать заявления.
The Extension System organized a national task force made up of Extension professionals and representatives from the private sector. Служба пропаганды организовала специальную национальную целевую группу из профессионалов в области пропаганды и представителей частного сектора.
In February 1993, the Chinese Government set up its own Coordinating Committee composed of representatives of a dozen Government departments and organizations. В феврале 1993 года китайское правительство учредило свой собственный координационный комитет в составе представителей более чем десяти правительственных департаментов и организаций.
We shall first hear representatives who wish to speak in explanation of vote or position on the recommendation of the Credentials Committee. Сначала мы выслушаем тех представителей, которые выражают желание высказаться в отношении своей позиции по поводу рекомендаций Комитета по проверке полномочий.
Mr. CHAVES (Kyrgyzstan) expressed full support for the statements made by the representatives of Ukraine and the Russian Federation. Г-н ЧАВЕС (Кыргызстан) выражает полную поддержку выступлений представителей Украины и Российской Федерации.
Most of the representatives expressed the view that the composition of the Committee constituted another serious problem. Большинство представителей выразили мнение о том, что другой серьезной проблемой является состав Комитета.
Several representatives raised serious doubts about the appropriateness of involving the International Court of Justice in staff disputes. Несколько представителей высказали серьезные сомнения относительно целесообразности привлечения Международного Суда к рассмотрению трудовых споров, касающихся персонала.
Paragraph 3 should contain a provision that the ruling in question should be given after hearing the parties or their representatives. В пункте З следовало бы указать, что для решения вопроса необходимо заслушать стороны или их представителей.
Participation by representatives of interested non-governmental organizations and by a broad spectrum of experts would contribute to its success. Участие в Конгрессе представителей заинтересованных неправительственных организаций, широкого круга специалистов-юристов содействовало бы его успешной работе.
An adequate number of international instruments existed in the field of the protection of diplomatic and consular representatives and missions. Существует достаточное количество международных договоров в области защиты дипломатических и консульских представителей и представительств.
The persistence of acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives proved that they were not simply linked to a particular set of circumstances. Непрекращающиеся акты насилия против дипломатических и консульских представительств и представителей подтверждают, что они не просто связаны с отдельным комплексом обстоятельств.