Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Senators hold office for a four-year term and representatives for a two-year term. Сенаторы избираются на четырехлетний срок, а члены палаты представителей - на двухлетний срок.
A joint commission of representatives of the two houses will be convened to resolve this conflict. Для разрешения этой коллизии будет создана совместная комиссия в составе представителей обеих палат.
In the past, the dialogues held by the Committee with States parties had rarely included representatives of the Roma community. В прошлом Комитет редко проводил дискуссии с государствами-участниками в присутствии представителей народности рома.
It was necessary to include representatives of the settled community to ensure that such a dialogue would be fruitful. С тем чтобы такой диалог был продуктивным, необходимо подключить к нему и представителей оседлого населения.
The Working Group commenced its work on the item with opening remarks from representatives of countries, regional groups and organizations. Рабочая группа начала свою работу по данному пункту со вступительных замечаний представителей стран, региональных групп и организаций.
Those clarifications have been duly communicated to Member States and to representatives of indigenous peoples. Эти изменения были в надлежащее время доведены до сведения государств-членов и представителей коренных народов.
Governments are especially encouraged to invite representatives of the private sector who are involved directly in PPP projects to attend the Conference and its special segments. Правительствам настоятельно рекомендуется пригласить на Конференцию и ее специальные сегменты представителей частного сектора, которые непосредственно вовлечены в проекты ПГЧС.
To achieve its goal, the Centre has developed a network of key representatives from Governments and gas companies. Для достижения этой цели Центр создал сеть, объединяющую основных представителей правительств и газовых компаний.
It noted with appreciation the reports by representatives of the World Health Organization, the Ramsar Convention, and the United Nations Development Programme. Он с удовлетворением отметил доклады представителей Всемирной организации здравоохранения, Рамсарской конвенции и Программы развития Организации Объединенных Наций.
It will include representatives of the Committee's Bureau, the ECE secretariat, the Advisory Network and participating international organizations. Он будет включать представителей Бюро Комитета, секретариата ЕЭК, консультативной сети и участвующих международных организаций.
The participants welcomed the presence of the representatives of France, New Zealand and the United States. Участники приветствовали присутствие представителей Новой Зеландии, Франции и Соединенных Штатов Америки.
(b) The victims who have already communicated with the Court in relation to that case or their legal representatives. Ь) потерпевших, которые уже связались с Судом в отношении данного дела, или их законных представителей.
The workshops were also attended by representatives of the Ministry for the Advancement of Women and Protection of Children. К их числу следует добавить представителей министерства по делам женщин и детей.
He urged Member States to inform him and the representatives of the host country as soon as difficulties occurred. Он настоятельно призвал государства-члены информировать его и представителей страны пребывания незамедлительно при возникновении трудностей.
Moreover, the Prosecutor's work in the courtroom would clearly be affected by the presence of victims' representatives. Кроме того, на работе Обвинителя в залах судебных заседаний совершенно определенно скажется присутствие представителей потерпевших.
This important issue should form part of the special session of the Security Council, in which staff representatives should be invited to participate. Этот важный вопрос должен быть рассмотрен на специальном заседании Совета Безопасности, к участию в котором следует пригласить представителей персонала.
Several representatives commended the World Urban Forum as a constructive venue for the exchange of information and best practices. Несколько представителей выразили высокую оценку Всемирному форуму по вопросам городов в качестве конструктивного средства обмена информацией и наилучшими видами практики.
To this end, my Special Representative appointed representatives of minority communities to elected assemblies in areas where they lived. С этой целью мой Специальный представитель назначил представителей общин меньшинств в избранные скупщины в районах, в которых они проживают.
The appointees, all of them men, included representatives of all major clans, and one from an ethnic minority group. Назначенные министры, все - мужчины, включали представителей всех основных кланов и одного представителя группы этнического меньшинства.
The forum provided an opportunity for Somalis to express their views in the presence of representatives of the international community. Этот форум позволил сомалийцам выразить свои мнения в присутствии представителей международного сообщества.
KFOR troops were fired at, and representatives from many of the international organizations had to be evacuated. Стрельба велась по войскам СДК, и представителей многих международных организаций пришлось эвакуировать.
The Mission welcomes the deployment of economic reconstruction representatives of the European Union at the municipal level. Миссия приветствует размещение на муниципальном уровне представителей Европейского союза по вопросам восстановления экономики.
Approximately 130 out of the 140 licensed attorneys currently practising in Kosovo, including representatives of all minority communities, attended. На нем присутствовали приблизительно 130 из 140 имеющих лицензию адвокатов, практикующих в настоящее время в Косово, включая представителей всех общин меньшинств.
30 representatives participated from: Cambodia, China, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Thailand, Vietnam. В семинаре участвовало 30 представителей из Вьетнама, Индии, Камбоджи, Китая, Малайзии, Таиланда, Филиппин и Японии.
The people of Trinidad and Tobago, expressing their will through their elected representatives, are sovereign. Народ Тринидада и Тобаго, выражающий свою волю через своих выборных представителей, является суверенным.