Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
I think that after the elections we might see more movement in the positions of the representatives of the Kosovo Albanians. Я думаю, что после выборов мы можем увидеть более существенные изменения позиций представителей косовских албанцев.
I call upon all the representatives to consider all the aspects of this difficult situation. Я призываю всех представителей обдумать все аспекты этой сложной ситуации.
First, however, several representatives have requested the floor. Сначала, однако, предоставляется слово ряду представителей, пожелавших выступить.
The members proposed included representatives from Austria, Finland, Netherlands, Russian Federation, Slovakia. В состав бюро было предложено включить представителей Австрии, Финляндии, Нидерландов, Российской Федерации, Словакии.
Several representatives welcomed the new measures to attract more funds, including the proposed guidelines for the use of general-purpose funds. Ряд представителей приветствовали новые меры по привлечению средств, включая предложенные руководящие принципы использования средств общего назначения.
This was the first election in which the Timorese elected their own representatives. Это были первые выборы, в ходе которых тиморцы выбирали своих собственных представителей.
Specific modalities may include the setting up of informal study groups, comprising representatives of interested Governments, international organizations, civil society, business and academia. Конкретные его формы могут включать создание неофициальных исследовательских групп в составе представителей заинтересованных правительств, международных организаций, гражданского общества, деловых и научно-преподавательских кругов.
He completed his mission with briefings in Bangkok for representatives of the diplomatic community and the media. В завершение своей миссии он провел брифинги в Бангкоке для представителей дипломатического сообщества и средств массовой информации.
The provision for travel also includes $5,000 for the travel of representatives. В сумму ассигнований на путевые расходы включены также 5000 долл. США на оплату путевых расходов представителей.
Special representatives of the Secretary-General should be given responsibility for overall coordination of peacekeeping operations with the participation of regional organizations. На специальных представителей Генерального секретаря должна быть возложена ответственность за общую координацию операций по поддержанию мира с участием региональных организаций.
The Mission stressed that its message was to urge the representatives to do their utmost to create a multi-ethnic community in Kosovo. Члены миссии подчеркнули, что их цель - настоятельно призвать представителей сделать все возможное для создания многоэтнической общины в Косово.
The participation of minority representatives of developing countries in the work of the Working Group has also been supported through the organization of regional seminars. За счет организации региональных семинаров также оказывалось содействие участию представителей меньшинств из развивающихся стран в деятельности Рабочей группы.
A number of representatives of national institutions took part in the seminar, whose conclusions will be published shortly. Ряд представителей национальных учреждений приняли участие в этом семинаре, выводы которого будут опубликованы в ближайшее время.
The Working Group's sessions are open to all representatives of indigenous peoples and their communities and organizations. Совещания Рабочей группы открыты для всех представителей коренных народов и их общин и организаций.
Staff held meetings with representatives of all major political parties and provided briefings for diplomats, the donor community and international organizations. Сотрудники встречались с представителями всех основных политических партий и проводили брифинги для дипломатов и представителей сообщества доноров и международных организаций.
In December 2001, the third interregional debt management conference was attended by representatives of 64 countries, 25 of them African. В декабре 2001 года с участием представителей 64 стран, в том числе 25 африканских стран, проходила третья межрегиональная конференция по вопросам управления задолженностью.
On 21 June 2001, UNECE called a meeting with the donors and representatives of the UN/CEFACT EDIFACT Working Group. 21 июня 2001 года ЕЭК ООН созвала совещание с участием доноров и представителей Рабочей группы СЕФАКТ ООН по ЭДИФАКТ.
Several representatives stressed the importance of advanced preparation in the organization of future congresses. Несколько представителей подчеркнули важное значение предварительной подготовки при организации будущих конгрессов.
It was stated that the participation of government representatives in the ancillary meetings should be facilitated. Отмечалось, что следует облегчить участие представителей правительств в вспомогательных совещаниях.
Several representatives considered that the financial and budgetary implications for the implementation of the draft plans of action by Governments and the Secretariat had to be carefully reviewed. Несколько представителей заявили, что следует тщательно проанализировать финансовые и бюджетные последствия осуществления проектов планов действий правительствами и Секретариатом.
Membership of the PPP Alliance, it was agreed, should be open to all Government representatives. Было принято решение о том, что членство в Альянсе в поддержку ПГЧС должно быть открыто для всех представителей правительств.
I would also like to thank all the representatives who expressed their kind words to me in their statements. Я хотел бы также поблагодарить всех представителей, высказавших в своих выступлениях любезные слова в мой адрес.
To ensure inclusiveness, a consultation mechanism has been created for those representatives of minority communities not directly represented in the Working Group. Для обеспечения всеобщего участия был создан консультативный механизм для представителей общин меньшинств, которые не представлены напрямую в Рабочей группе.
Mr. Guéhenno: Several representatives mentioned the fundamental issue of the elections. Г-н Геэнно: Несколько представителей упомянули об основополагающем вопросе о выборах.
Mr. Guéhenno has mentioned the desire for participation by representatives of the Serb community. Г-н Геэнно упомянул о желании представителей сербской общины принять участие.