Примеры в контексте "Representatives - Народов"

Примеры: Representatives - Народов
This committee should consist of both governments and indigenous representatives. Этот комитет мог бы состоять из представителей как правительств, так и коренных народов.
The Indigenous World Association promotes the participation of indigenous representatives in the United Nations system. Всемирная ассоциация коренного населения оказывает содействие в участии представителей коренных народов в работе системы Организации Объединенных Наций.
At the request of indigenous representatives, article 36 was also included in the proposal by Nordic countries. По просьбе представителей коренных народов в предложение скандинавских стран была также включена статья 36.
The involvement of indigenous representatives in the technical cooperation actions has been a permanent priority. Постоянным приоритетом является привлечение представителей коренных народов к деятельности в области технического сотрудничества.
A number of indigenous representatives, however, could accept the proposal made by the Canadian delegation. Ряд представителей коренных народов, однако, был бы готов принять предложение, внесенное делегацией Канады.
According to the Government, the Accord with the indigenous representatives of the region has improved the situation substantially. По сообщению правительства, это Соглашение с представителями коренных народов данного региона позволило значительно улучшить обстановку.
It provides advanced training in conflict analysis and negotiation to representatives of indigenous peoples. В рамках этой программы обеспечивается повышение квалификации по вопросам анализа конфликтов и проведения соответствующих переговоров для представителей коренных народов.
Indigenous representatives reiterated their preference for keeping article 17 in its original form. Представители коренных народов вновь заявили о том, что они выступают за сохранение статьи 17 в ее первоначальном виде.
The difficulties and expenses of travel by indigenous representatives were acknowledged. Были отмечены и трудности, с которыми столкнулись представители коренных народов, и их расходы на поездку.
Some indigenous representatives proposed that the working group introduce a voting system. Ряд представителей коренных народов внесли предложение о том, чтобы Рабочая группа ввела систему голосования.
Indigenous representatives participated in policy-making at all levels: design, implementation, review and appraisal. Представители коренных народов принимают участие в процессе принятия решений на всех уровнях: разработка, осуществление, обзор и оценка.
It also included indigenous representatives, one of whom chaired the Commission. В ее состав входят также представители коренных народов, один из которых возглавляет эту Комиссию.
The UN-REDD Programme Policy Board includes indigenous peoples' representatives. В состав Совета по политике Программы ЮН-РЕДД, входят представители коренных народов.
Several indigenous representatives commended the Expert Mechanism for the progress report. Ряд представителей коренных народов дали высокую оценку представленному Экспертным механизмом докладу о ходе работы.
The law was the result of a participatory consultative process among representatives of the Government, civil society and indigenous peoples. Этот закон стал результатом процесса консультаций на основе широкого участия между представителями правительства, гражданского общества и коренных народов.
In October 2011, the Special Rapporteur met with representatives of UNESCO programmes that are relevant to indigenous peoples. В октябре 2011 года Специальный докладчик встретился с представителями программ ЮНЕСКО, касающихся коренных народов.
a Each meeting will feature balanced participation by representatives with indigenous and local knowledge. а На каждом совещании будет обеспечено сбалансированное участие представителей, являющихся носителями знаний коренных народов и местного населения.
Furthermore, civil society representatives and participants from indigenous peoples from around the world attended the session. Кроме того, в работе сессии принимали участие представители гражданского общества и участники из числа коренных народов со всего мира.
Article 2 of the Constitution of Mexico recognizes the right of indigenous peoples and communities to elect their own authorities and representatives. В статье 2 Конституции Мексики признается право коренных народов и общин на избрание своих собственных органов самоуправления и представителей.
(b) A total of 84 grants for representatives of indigenous communities and organizations to attend the World Conference. Ь) в общей сложности 84 субсидии для представителей общин и организаций коренных народов для участия во Всемирной конференции.
We also welcome the inclusive preparatory process for the high-level plenary meeting, including the comprehensive engagement of the representatives of indigenous peoples. Мы приветствуем также инклюзивный характер процесса подготовки к проведению этого пленарного заседания высокого уровня, в том числе всестороннее участие в этой работе представителей коренных народов.
A selection committee, including representatives of indigenous and local communities, was established to select beneficiaries of the fund. Для отбора бенефициаров этого фонда был учрежден отборочный комитет с участием представителей общин коренных народов и местных общин.
Indeed, the Russian Federation provides supplementary guarantees of informed and meaningful participation by representatives of indigenous peoples in decision-making. Напротив, Российская Федерация дополнительно обеспечивает осознанное и информированное участие представителей коренных народов в выработке управленческих решений.
OHCHR gave presentations at eight seminars and consultations for civil society, reaching over 200 representatives of NGOs and indigenous communities countrywide. УВКПЧ выступило с докладами на восьми семинарах и консультациях для гражданского общества, в которых приняли участие более 200 представителей НПО и общин коренных народов со всей страны.
He has attended numerous workshops to gather information and exchange ideas with indigenous representatives, business enterprises and non-governmental organizations about the issue. Для сбора информации и обмена идеями по данному вопросу с представителями коренных народов, предприятиями и неправительственными организациями он принял участие в многочисленных рабочих совещаниях.