Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителями

Примеры в контексте "Representatives - Представителями"

Примеры: Representatives - Представителями
Websites were updated to cover events and interviews with cooperative representatives, farmers and cooperative experts. Для освещения мероприятий и размещения интервью с представителями кооперативов, фермерами и специалистами по вопросам кооперативного движения были обновлены соответствующие веб-сайты.
In November, MONUSCO and Government representatives conducted joint assessments. В ноябре МООНСДРК совместно с представителями правительства провела совместные мероприятия по оценке положения.
Objective: organising meetings with target groups, media representatives etc. Задача: проведение встреч с целевыми группами, представителями средств массовой информации и т. д.
The independent expert spoke to Batwa representatives and they still complained of marginalization. Независимый эксперт провел беседу с представителями батва, в ходе которой они вновь пожаловались на маргинализацию.
He also met and held discussion with representatives of various delegations. Он, кроме того, встретился и провел обсуждения с представителями различных делегаций.
These include the possibility for individuals to communicate frequently with their parliamentary representatives. К их числу относятся меры, позволяющие гражданам на регулярной основе поддерживать связь с их представителями в парламенте.
Serious dialogue with ethnic representatives for permanent reconciliation is essential. Важное значение имеет проведение серьезного диалога с представителями этнических групп для достижения постоянного примирения.
The Special Rapporteur also met with representatives of Amnesty International and Human Rights Watch. Кроме того, Специальный докладчик встретился с представителями Международной амнистии и Организации по наблюдению за соблюдением прав человека.
Interviews with representatives of Somali warlords and faction leaders. Беседы с представителями сомалийских «военных баронов» и лидеров группировок.
His proposal was withdrawn, although expressly supported by other representatives. Его предложение было снято с обсуждения, хотя оно было прямо поддержано другими представителями.
As staff representatives, CCISUA fully supported that position. Будучи представителями персонала, члены ККСАМС, полностью поддерживают эту позицию.
It facilitated regular meetings between local community representatives on issues of concern. Это способствовало проведению регулярных встреч между представителями местных общин для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес.
The organization co-sponsors events and meetings with United Nations representatives. Организация участвовала в спонсировании мероприятий и встреч с представителями Организации Объединенных Наций.
The Commission met governmental representatives accused of violations, including high-level officials. Комиссия встретилась с представителями правительства, обвиненными в нарушениях, в том числе с высокопоставленными должностными лицами.
All meetings with Government representatives and other stakeholders were transparent, engaging, frank and constructive. Все встречи с представителями правительства и другими заинтересованными сторонами были транспарентными, были основаны на взаимодействии и носили искренний и конструктивный характер.
He also met with the EU counter-terrorism coordinator and relevant EU Commission representatives. Он также встретился с координатором ЕС по вопросам борьбы с терроризмом и с представителями соответствующей комиссии ЕС.
Joint discussions could double participation and provide greater exchange between national and international trade association experts and government representatives. Проведение совместных обсуждений позволит вдвое увеличить состав участников и обеспечит возможности для более широкого обмена мнениями между экспертами из национальных и международных торговых ассоциаций и представителями правительств.
I undertook informal consultations with the ASEAN Foreign Ministers and representatives today. З. Сегодня я провел неофициальные консультации с министрами иностранных дел и представителями государств - членов АСЕАН.
It was developed during a decade of negotiations between representatives of States and representatives of indigenous peoples, "negotiations" being a word used several times by State representatives. Она оформилась после десятилетия переговоров между представителями государств и представителями коренных народов, причем слово «переговоры» неоднократно использовалось представителями государств.
Some of the conferences were preceded by meetings with representatives of non-governmental organizations and youth representatives from the respective regions. Некоторым из этих конференций предшествовали встречи с представителями неправительственных организаций, представителями молодежи из соответствующих регионов.
Consultations were held with key national stakeholders, namely representatives of all the major religious groups and representatives of civil society (including the official opposition). Консультации проводились с основными национальными заинтересованными сторонами: представителями всех основных религиозных групп и представителями гражданского общества (включая официальную оппозицию).
It met with representatives of non-governmental organizations, political parties, and representatives in the Sudan of interested foreign Governments. Они встречались с представителями неправительственных организаций и политических партий, а также с представителями заинтересованных иностранных государств в Судане.
The mission consulted with the Lebanese authorities, representatives of the diplomatic community and representatives of the United Nations system. Члены миссии провели консультации с ливанскими властями, представителями дипломатического сообщества и представителями системы Организации Объединенных Наций.
This includes the participation in meetings and multilateral and bilateral talks with State representatives, non-governmental organizations, and representatives of religious communities. Эта деятельность включает участие во встречах и многосторонних и двусторонних переговорах с представителями государств, неправительственными организациями и представителями религиозных общин.
During the meeting, mandate holders held meetings with representatives of non-governmental organizations and with representatives of United Nations agencies and programmes. Во время этого совещания обладатели мандатов провели встречи с представителями неправительственных организаций и представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций.