Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
The seminar brought together 60 representatives of various agencies from the American continent involved in Earth observation and also representatives of various relevant international bodies. На семинаре присутствовали 60 представителей различных агентств из американских стран, которые занимаются наблюдением Земли, а также представители различных международных органов.
The Board recommended that meetings with representatives of relevant non-governmental and intergovernmental organizations, as well as with representatives of the International Labour Office, should be organized at its eighth session. Совет рекомендовал провести в ходе своей восьмой сессии заседания с участием представителей соответствующих неправительственных и межправительственных организаций, а также с представителями Международного бюро труда.
Its 28 members included representatives of civil society and Government bodies, and representatives of institutions whose work directly related to women's issues also participated as observers. Комиссия состоит из 28 членов, включая представителей гражданского общества и правительства, а также учреждений, работа которых имеет прямое отношение к проблемам женщин и которые участвуют в работе Комиссии в качестве наблюдателей.
The participation of representatives of the MUP RS at the meetings with senior representatives of OSCE and UNICEF devoted to trafficking in human beings was marked. Было отмечено участие представителей МВД РС в совещаниях со старшими сотрудниками ОБСЕ и ЮНИСЕФ, посвященных торговле людьми.
The Assembly consisted of representatives of all members of the League, with each state allowed up to three representatives and one vote. Ассамблея была местом встречи всех государств-членов, при этом каждое государство имело право на трёх представителей и один голос.
The mass media representatives, who will participate in the official pools, can get the accreditation badges through the representatives of their delegations. Представители СМИ, входящие в состав официальных пулов, смогут получить аккредитационные баджи через представителей своих делегаций.
The Council includes representatives from the faculties, students and general staff, as well as local industry, employer and trade union representatives. В состав Совета входят представители факультетов, студентов и персонала, местной промышленности, работодателей и представителей профсоюзов.
The IC may invite representatives from International Networks and other individuals to meetings, but only representatives from sections and structures have voting rights. Международный совет вправе приглашать на заседания представителей международных сетей и других лиц, однако право голоса при этом сохраняется только за представителями секций и структур.
Dioceses also send youth representatives between the ages of 16 and 26, and these representatives have full voting rights. Епархии также отправляют представителей молодёжи в возрасте от 16 до 26 лет, и эти представители имеют полное права голоса.
This Forum will gather representatives from the private sector from all regions, including representatives from industry, commerce, service and banking sectors. На этот форум соберутся представители частного сектора со всех регионов, включая представителей промышленных, торговых, банковских кругов и сферы услуг.
The national policy will be coordinated, at the federal level, by a permanent commission composed of 10 Government representatives and 10 representatives of interested non-governmental organizations. Национальная политика будет координироваться на федеральном уровне постоянной комиссией, состоящей из 10 представителей правительственных органов и 10 представителей заинтересованных неправительственных организаций.
Receiving States had an obligation to ensure the protection of diplomatic and consular representatives and their premises as well as missions and their representatives to international organizations. Государства пребывания обязаны обеспечивать защиту дипломатических и консульских представителей и их помещений, а также представительств и их представителей при международных организациях.
The Organization funded the participation of four Committee members, five representatives from Non-Self-Governing Territories, six special guests and five representatives from non-governmental organizations. Организация финансировала участие четырех членов Комитета, пяти представителей несамоуправляющихся территорий, шести почетных гостей и пяти представителей неправительственных организаций.
The same applies to elected representatives, as the definition of public official provided in the Penal Code includes elected representatives. Аналогичные положения применяются в отношении избранных представителей, поскольку определение государственного должностного лица, данное в уголовном кодексе, распространяется и на избранных представителей.
Special contributions by representatives of other organizations, independent experts, or representatives from Geneva-based missions may be included. Могут быть использованы специальные доклады представителей других организаций, независимых экспертов или представителей дипломатических миссий, базирующихся в Женеве.
In addition, regional councils, which nominate three representatives each, have begun deliberations for the selection of their representatives to the TNC. Кроме того, областные советы, каждый из которых выдвигает по три представителя, начали обсуждение с целью выбора своих представителей в ВНС.
I welcome the youth representatives, and I welcome particularly the representatives of the young non-governmental organizations. Я приветствую делегатов от молодежи, и я особо приветствую представителей молодежных неправительственных организаций.
Resident representatives will serve as representatives of United Nations/OPS in the field, as they have in the past. Представители-резиденты будут выступать, как и в прошлом, в качестве представителей УОП Организации Объединенных Наций на местах.
The Chairman requested the representatives to limit their interventions to statements of a general nature and invited interested representatives to meet informally to try to reach agreement on a harmonized draft text. Председатель просил представителей ограничиться заявлениями общего характера и предложил заинтересованным делегациям провести неофициальные заседания в целях достижения договоренности по согласованному проекту текста.
The number of representatives to those agencies and the scope of work undertaken by the representatives have expanded over the last few years. Число представителей этих учреждений и масштаб деятельности, осуществленной этими представителями, расширились на протяжении нескольких последних лет.
In addition to OAPR representatives, the other members of the working group consisted of representatives from UNICEF, UNFPA and WFP. Помимо представителей УРАЭР в состав рабочей группы входили представители ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ВПП.
To further the leadership and management skills of staff, representatives, and deputy and assistant representatives in the country offices underwent an appropriate training course. Для дальнейшего укрепления ведущей роли и управленческих навыков персонала представители и заместители и помощники представителей в страновых отделениях прошли соответствующий курс подготовки.
NGOs have encouraged additional and regular, but informal, briefings and consultations with national representatives, including representatives of the Permanent Five of Security Council Member States. НПО способствовали проведению дополнительных и регулярных, но неофициальных брифингов и консультаций с национальными представителями, включая представителей государств, входящих в число пяти постоянных членов Совета Безопасности.
The representatives of international associations of local authorities should be involved as closely as possible, alongside Government representatives, in the follow-up to the Habitat Agenda. К деятельности по выполнению повестки дня Хабитат необходимо как можно ближе привлекать представителей международных ассоциаций местных органов власти наряду с представителями правительств.
Of these, 134 were representatives of States while eight representatives spoke on behalf of various international organizations, including specialized agencies and organs within the United Nations system. Из них 134 были представителями государств, а восемь представителей выступали от имени различных международных организаций, включая специализированные учреждения и органы системы Организации Объединенных Наций.