Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
A further 49 submissions stated that the population participates in decision-making, both directly and through elected representatives. В 49 других представленных материалах отмечалось, что народ участвует в принятии решений как непосредственно, так и через избранных представителей.
JS5 stated that representatives of the Public Oversight Commissions and NGOs were obstructed from visiting detention centres in many regions. Авторы СП5 заявили, что во многих регионах представителей комиссий общественного контроля и НПО не пускают в места содержания под стражей.
JS4 referred to a large number of defamation lawsuits against media representatives. Авторы СП4 сослались на большое количество дел о клевете против представителей средств массовой информации.
The CEDAW Taskforce comprises representatives from the government and civil society. Целевая группа по КЛДЖ состоит из представителей правительства и гражданского общества.
The GOB is currently working on drafting a National Broadcasting Policy through a committee comprising media and civil society representatives. В настоящее время правительство разрабатывает национальную вещательную политику на основе образованного им комитета в составе представителей средств массовой информации и гражданского общества.
Tuvalu has a UPR Taskforce comprising of government and civil society representatives. Целевая группа Тувалу по УПО состоит из представителей правительства и гражданского общества.
A specific working group comprising representatives of all the ministerial offices has launched a pilot scheme for that purpose with seven Walloon communes. В частности, для достижения этой цели была создана специальная рабочая группа в составе представителей всех правительственных ведомств, которая приступила к реализации экспериментального проекта с участием семи валлонских коммун.
The aim of the elections was to establish an administration and to give effect to the strong desire of the populace to choose its representatives. Цель проведения выборов заключалась в создании администрации и реализации настойчивого стремления населения избрать своих представителей.
Regular activities to prevent extremism and terrorism are carried out with support from civil society representatives. В стране при поддержке представителей гражданского общества проводится планомерная работа по профилактике экстремизма и терроризма.
The Council consists of representatives of government administration and public institutions. Совет состоит из представителей органов государственной власти и общественных учреждений.
He had been allowed to receive visits from members of NGOs and representatives of the Red Cross while in prison. Ему было позволено принимать в тюрьме членов НПО и представителей Красного Креста.
The Ambassador of Ireland thanked all intervening delegations and civil society representatives. Посол Ирландии поблагодарил все выступившие делегации и представителей гражданского общества.
Nonetheless, their contributions, made through their representatives, were appreciated. Тем не менее их вклад, внесенный через их представителей, был оценен высоко.
The Public Council of the Russian Ministry of Internal Affairs comprises representatives of the human rights community and addresses cases of human rights abuses. Общественный совет российского Министерства внутренних дел включает в себя представителей правозащитного сообщества и рассматривает случаи нарушений прав человека.
Implementation of the plan will be monitored by a Commission composed of representatives of State institutions and NGOs. Мониторинг за осуществлением плана будет осуществляться комиссией в составе представителей государственных учреждений и НПО.
A joint working group of representatives of United Nations and African Commission special procedures was established to oversee the implementation of the road map. Для наблюдения за осуществлением этой "дорожной карты" была учреждена совместная рабочая группа представителей специальных процедур Организации Объединенных Наций и Африканской комиссии по правам человека и народов.
He ensured the representatives of non-governmental organizations the Coalition was highly collaborative, including with academic institutions. Он заверил представителей неправительственных организаций в том, что Коалиция всегда готова к сотрудничеству, в том числе с академическими институтами.
So women did participate in the Tongan parliament, not only as representatives, but also as executive administrators. Таким образом, женщины действительно участвуют в деятельности парламента Тонги не только в качестве представителей, но и как руководители.
All of the buyers are using anonymous representatives, who will be put in separate rooms of the same large building. Все покупатели используют анонимных представителей, которых посадят в разные комнаты в одном большом здании.
What we do is pass ourselves off as representatives of big corporations we don't like. Мы занимаемся тем что выдаем себя за представителей больших корпораций которые нам не нравятся.
I've had my representatives tend you an offer for Sadtech Incorporated and all intellectual property, including your exclusive services. Я попросил своих представителей составить предложение для СадТеха и всей интеллектуальной собственности, включая твои эксклюзивные услуги.
The men elected representatives, we agreed upon an agenda, and we spoke about the merits of mutual cooperation over tea. Люди выбрали представителей мы согласовали повестку дня и поговорили о выгодах совместного сотрудничества за чаем.
Besides, no one's heard from Roger King's representatives in months. Кроме того, от представителей Роджера Кинга никто ничего не слышал месяцами.
Thus, for our programs administration we attract specialists from Europe and leading companies representatives, who operate in Ukraine. Поэтому, для проведения наших программ мы привлекаем специалистов-практиков из Европы и представителей ведущих компаний, действующих в Украине.
And the Government Research Bureau brought representatives together and told them that this is something that has to be done. Бюро правительственных исследований собрало представителей вместе и объявило, что это должно быть сделано.