Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Overall feedback from partnership representatives who utilized the information desks was also positive. Была отмечена также позитивная общая ответная реакция со стороны представителей партнерств, которые пользовались услугами информационных бюро.
Several representatives expressed interest in pursuing that proposal further. Несколько представителей проявили заинтересованность в том, чтобы и далее следовать этому предложению.
Thirty-seven representatives from 31 Permanent Missions attended. В нем приняли участие 37 представителей от 31 постоянного представительства.
School management and administration should actively involve representatives from minority communities. К работе в системе управления школами и в школьных администрациях следует активно привлекать представителей общин меньшинств.
Different situations require special representatives with different backgrounds. Различные ситуации требуют специальных представителей с различным происхождением и жизненным опытом.
The Secretary-General should encourage special representatives to focus on results and not the process. 6.1 Генеральный секретарь должен стимулировать специальных представителей к тому, чтобы они концентрировали внимание на результатах, а не на процессе.
It could also serve to put non-staff legal representatives in a similar position of responsibility as staff members acting as legal representatives. Он также мог бы послужить тому, чтобы поставить юридических представителей, не являющихся сотрудниками, в аналогичное положение в плане ответственности, что и положение сотрудников, действующих в качестве юридических представителей.
In total, 146 representatives of Parties and 157 representatives of relevant organizations and stakeholders attended the meetings. В общей сложности в них приняли участие 146 представителей Сторон и 157 представителей соответствующих организаций и заинтересованных кругов.
In attendance were 60 faith-based representatives from 18 countries. В работе Форума приняли участие 60 представителей религиозных организаций из 18 стран.
Sixty-eight faith-based representatives from 14 countries attended. В его работе приняли участие 68 представителей религиозных организаций из 14 стран.
The Government was also considering establishing a working group of governmental and non-governmental organization representatives for implementation. В целях выполнения рекомендаций правительство также намерено рассмотреть вопрос о создании рабочей группы, состоящей из представителей государственных органов и неправительственных организаций Азербайджана.
Systems to afford women's groups the opportunity to consult with national representatives, submit recommendations or send representatives to important decision-making forums do not yet exist. Систем, которые обеспечивали бы женским группам возможность консультироваться с национальными представителями, представлять рекомендации или направлять представителей на важные форумы по выработке решений, до сих пор не существует.
A panel will be convened which will consist of high-level government representatives, international experts and representatives from the private sector. Будет создана группа, которая будет состоять из ответственных представителей государственных органов, международных экспертов и представителей частного сектора.
It is supporting the capacity-building of local elected representatives, including offering induction training to over 7,000 elected representatives in their core competencies. Она помогает местным выборным представителям наладить работу, в том числе путем организации вводных учебных курсов по основным направлениям деятельности, которыми охвачены более 7000 выборных представителей.
The conference gathered more than 300 participants, including high-level government representatives, national experts and civil society representatives. Конференция собрала более 300 участников, включая высокопоставленных представителей правительств, национальных экспертов и представителей гражданского общества.
A number of representatives, including representatives of regional centres, drew attention to continuing activities related to information exchange and scientific and technical cooperation. Ряд представителей, включая представителей региональных центров, привлекли внимание к продолжающимся мероприятиям, связанным с обменом информацией и научно-техническим сотрудничеством.
Its cross-sectoral 1325 steering group consists of representatives of Ministries, researchers and representatives of non-governmental organizations. Его межведомственная руководящая группа "1325" состоит из представителей министерств, научных работников и представителей неправительственных организаций.
In Latin America and the Caribbean, UNICEF staff members, including representatives and deputy representatives, are regularly updated on relevant issues regarding the Permanent Forum. В Латинской Америке и Карибском бассейне сотрудники ЮНИСЕФ, включая представителей и заместителей представителей, постоянно находятся в курсе событий по соответствующим вопросам, относящимся к проблематике Постоянного форума.
Each round table will include three representatives of civil society and three representatives of the private sector. Каждый «круглый стол» предусматривает участие трех представителей гражданского общества и трех представителей частного сектора.
The Committee comprised representatives of the ministries concerned and received advice from representatives of various judicial organs. Комитет состоит из представителей соответствующих министерств и получает консультативную помощь от представителей различных юридических органов.
Accredited were 3,700 representatives of non-governmental organizations and more than 1,342 media representatives. На ней были аккредитованы 3700 представителей неправительственных организаций и свыше 1342 представителей средств массовой информации.
The Haitian people was able to choose not only its representatives in Parliament but also thousands of local representatives. Народ Гаити смог избрать не только своих представителей в парламент, но и тысячу местных представителей.
[Permanent representatives, deputy permanent representatives and drugs and crime experts of the permanent missions and permanent observer missions are invited to attend. [Приглашаются постоянные представители, заместители постоянных представителей и эксперты по наркотикам и преступности и сотрудники миссий постоянных наблюдателей.
It was attended by more than 170 participants, including Government representatives from 36 Governments and 41 representatives from civil society and the business community. В его работе участвовали более 170 человек, включая представителей правительств 36 стран и 41 представителя организаций гражданского общества и деловых кругов.
As well as government representatives, the event was attended by representatives of civil society, the private sector, international organizations and United Nations agencies. Помимо представителей правительств, в конференции принимали участие представители гражданского общества, частного сектора, международных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций.