Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Very briefly, our feeling is very much the same as that of the representatives of India, Germany and others. Очень кратко: наш настрой очень во многом совпадает с настроем представителей Индии, Германии и других.
From 168 gender representatives in 12 provinces, 80 are women. Из 168 представителей по гендерным вопросам в 12 провинциях 80 - женщины.
It comprises representatives of all competent ministries, the Federal Provinces and NGOs. Она включает представителей всех компетентных министерств, федеральных земель и НПО.
This obligation shall exist for all authorised proponents during elections of representatives and delegations to international organisations and bodies. Это обязательное условие относится ко всем допущенным претендентам при отборе представителей и делегаций в международные организации и органы .
In Nepal, consultations were held throughout the country to bring together civil society representatives with their local governments. В Непале по всей стране проводились консультации в целях объединения представителей гражданского общества и соответствующих органов местного самоуправления.
It was respectfully requested that the Legislative Assembly, the Judiciary and the Supreme Electoral Tribunal should appoint representatives to this body as consultants or advisers. В связи с этим был направлен запрос в Законодательную ассамблею, судебные органы и Верховный электоральный трибунал о назначении в этот орган своих представителей в качестве консультантов или советников.
PAD includes a performance output for representatives on management of the NEX audit В систему служебной аттестации и повышения квалификации введен показатель служебной деятельности для представителей руководства в связи с проведением аудиторской проверки национального исполнения
The nine representatives constituting the Council under paragraph 9 of the present statute shall have one vote each. Девять представителей, образующих Совет в соответствии с положениями пункта 9 настоящего Устава, имеют по одному голосу.
The Learning Centre is held in parallel to negotiations and therefore has limited attendance by representatives of national delegations, particularly small delegations. Мероприятия Учебного центра проводятся параллельно с переговорами, и поэтому их посещает ограниченное число представителей национальных делегаций, особенно когда делегации являются малочисленными по своему составу.
These workshops include professional networking experiences among representatives of cultural communities, immigrants and businesses. Эти семинары-практикумы включают изучение опыта создания профессиональных сетей среди представителей культурных общин, иммигрантов и предприятий.
Organize training programmes to improve the political policy-making and public administration skills of public officials and political representatives who belong to communities of people of African descent. Организовывать программы подготовки для совершенствования навыков политического руководства и государственного управления среди государственных служащих и политических представителей, которые принадлежат к общинам лиц африканского происхождения.
It consists of representatives from the executive and legislature, Office of the Public Defender, civil society organizations and national minorities. Он состоит из представителей исполнительной и законодательной власти, аппарата Народного защитника, организаций гражданского общества и национальных меньшинств.
In this framework, approximately 100 entrepreneurs who requested to establish tourism businesses were assisted by representatives of the Ministry. В рамках этого плана приблизительно 100 предпринимателей, подавших заявки об организации туристических предприятий, получили помощь от представителей Министерства.
The three deputies will be selected each from among the representatives of the Government, employers and workers. Каждый из трех заместителей избирается из числа представителей правительства, работодателей и работников.
The organization helps the representatives of its partner associations in the field to participate in sessions of the Human Rights Council. Организация поощряет участие представителей своих местных партнерских ассоциаций в сессиях Совета по правам человека.
The Union has designated representatives with all the United Nations bodies. Союз назначил представителей при всех органах Организации Объединенных Наций.
A similar training session was also conducted for UNICEF National Committee representatives from France, Italy and Spain. Аналогичное учебное занятие было также проведено для представителей национальных комитетов по делам ЮНИСЕФ из Испании, Италии и Франции.
Today, the International Union of Economists unites representatives from 48 countries of the world. Сегодня Международный союз экономистов объединяет представителей 48 стран мира.
In the period 2007-2010, the organization registered and sent representatives to various meeting and events. В период 2007 - 2010 годов организация регистрировала и направляла представителей на различные заседания и мероприятия.
The Congress has representatives in Geneva, Vienna and Bangkok. Конгресс имеет своих представителей в Женеве, Вене и Бангкоке.
Five regional representatives from operational centres form the Steering Committee. В состав Руководящего комитета входят пять региональных представителей из оперативных центров.
Its activities are conducted in cooperation and support with its network of members, United Nations representatives and international staff. Его деятельность осуществляется на основе сотрудничества и поддержки со стороны сети членов, представителей Организации Объединенных Наций и международного персонала.
It has an international secretariat with representatives across Africa, America, Asia and Europe. Он имеет международный секретариат и представителей в разных странах Азии, Америки, Африки и Европы.
Numerous indigenous representatives have raised region-specific concerns about the adverse impacts of climate change on their communities. Ряд представителей коренных народов выразили обеспокоенность по поводу неблагоприятных последствий изменения климата для их общин в конкретных регионах.
In 2007, the Faroe Islands set up a forum with representatives from relevant authorities and institutions. В 2007 году Фарерские острова создали форум с участием представителей соответствующих властей и учреждений.