Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
The Inter-Parliamentary Union includes representatives of the people, untrammelled by their affiliations to a particular political ideology or belief. Межпарламентский союз включает в себя представителей народов, не ограниченных пристрастиями к каким-либо политическим идеологиям или убеждениям.
In particular, reports of the Secretary-General or his representatives must be presented and discussed at public meetings. В частности, необходимо, чтобы представление и обсуждение докладов Генерального секретаря или его представителей проходило и обсуждалось на открытых заседаниях.
Some 70 high-level representatives of donor Governments and humanitarian organizations participated. В его работе участвовало около 70 высоких представителей правительств и гуманитарных организаций.
This General Assembly debate provides such an important forum, but we need to find ways to involve representatives of non-governmental organizations in our work. Нынешняя дискуссия Генеральной Ассамблеи является важным форумом, однако необходимо найти способы привлечения к нашей работе представителей неправительственных организаций.
Several representatives who helped to conceive and elaborate further the mandate of the Working Group are no longer here at the United Nations. Нескольких представителей, которые способствовали замыслу и дальнейшей разработке мандата Рабочей группы, больше нет в Организации Объединенных Наций.
In the field, those functions are assigned to the agencies' country directors, representatives or focal points. На местах эти функции возложены на страновых директоров учреждений, представителей или координаторов.
We urge representatives to support this year's text. Мы настоятельно призываем представителей поддержать текст этого года.
As shown by the preliminary informal discussions held by the representatives of the Russian Federation, the idea had attracted wide support. Как показали переговоры представителей Российской Федерации, носившие неофициальный характер, идея пользуется широкой поддержкой.
Ms. BARRETT (United Kingdom) said that she shared the view of the representatives of Bangladesh and Mexico. Г-жа БАРРЕТТ (Соединенное Королевство) разделяет точку зрения представителей Бангладеш и Мексики.
An appeal to developed States to contribute voluntarily to the participation of representatives from developing States is included in the General Assembly resolution. Призыв к развитым государствам предоставить добровольные взносы на участие представителей из развивающихся государств включен в резолюцию Генеральной Ассамблеи.
The participation of representatives of all States in the regional as well as the actual celebrations must be ensured. Необходимо обеспечить участие представителей всех государств в региональных конференциях и в мероприятиях, посвященных празднованию.
Some representatives considered that such a guide was of great assistance to States and international organizations. По мнению некоторых представителей, такое руководство оказало бы значительную помощь государствам и международным организациям.
A single session in Geneva, according to these representatives, met that objective. Проведение всей сессии в Женеве, по мнению этих представителей, отвечает интересам достижения этой цели.
An enacting State in which administrators are already equipped to act as foreign representatives may decide to forgo inclusion of article 5. Принимающее Типовые положения государство, в котором управляющие уже наделены полномочиями совершать действия в качестве иностранных представителей, может принять решение не включать статью 5.
Mr. TELARANTA (Finland) said he agreed with the statements made by the representatives of Denmark and Germany. Г-н ТЕЛЕРАНТА (Финляндия) говорит, что он согласен с высказываниями представителей Дании и Германии.
This report contains a summary of the statements by various representatives of delegations attending the working group. Настоящий доклад содержит резюме выступлений представителей различных делегаций, принявших участие в заседаниях рабочей группы.
He reported privately to the OSCE Permanent Council composed of representatives of all member States which met regularly in Vienna. Он представлял доклады на конфиденциальной основе Постоянному совету ОБСЕ, включающему представителей всех государств-членов, заседания которого регулярно проводятся в Вене.
At present, eight representatives of the Organization of African Unity (OAU) are observing the identification operation. В настоящее время восемь представителей Организации африканского единства (ОАЕ) наблюдают за работой по идентификации.
Within the United Nations system councils and commissions are substantial bodies consisting of a sizeable number of government representatives. В рамках системы Организации Объединенных Наций советы и комиссии являются полновесными органами, состоящими из значительного количества представителей правительств.
Several indigenous representatives from the Pacific reported on a State-organized native vote meant as a means to exercise the right to self-determination. Ряд представителей коренных народов стран Тихоокеанского региона сообщил о проведении на государственном уровне кампании голосования коренных жителей в качестве одного из средств осуществления их права на самоопределение.
Furthermore, indigenous representatives picked by Governments are an unsatisfactory solution because they may encounter conflicts of interest. Кроме того, вариант отбора представителей коренных народов правительствами явится неудовлетворительным решением, поскольку это может привести к столкновению интересов.
In addition, the Unit will continue to organize suitable training programmes for United Nations agency representatives, whenever such training is requested. Кроме того, Группа будет и впредь организовывать актуальные учебные программы для представителей учреждений Организации Объединенных Наций, когда возникает потребность в таких учебных мероприятиях.
Mr. ABOU HADID (Syria) endorsed the statements by the representatives of Algeria and Zaire. Г-н АБУ ХАДИД (Сирия) высказывается в поддержку заявлений представителей Алжира и Заира.
He also thanks the representatives of trade unions and non-governmental organizations who graciously spent time with him. Он благодарит также представителей профсоюзных и неправительственных организаций, которые изыскали возможность найти время для встречи с ним.
At two of these meetings, representatives of Republika Srpska were not present. На двух из этих заседаний не было представителей Республики Сербской.