Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Illegal construction was proliferating with the tacit agreement of certain representatives of the Provisional Institutions of Self Government, particularly at the municipal level. Объемы незаконного строительства растут с молчаливого согласия некоторых представителей временных органов самоуправления, особенно на муниципальном уровне.
Under the Provisional Penal Code of Kosovo, victims' defence counsels were authorized to act as their legal representatives. Согласно временному Уголовному кодексу Косово защитники жертв правомочны выступать в качестве законных представителей этих жертв.
We have just had an interesting intervention by the Russian and Chinese representatives. Мы только что услышали интересные выступления российского и китайского представителей.
It has been agreed with NGOs participating in suggestions for national minority candidates that one of the two representatives should be a woman. С НПО, участвующими в разработке предложений для кандидатов национальных меньшинств, была достигнута договоренность о том, чтобы одним из двух представителей была женщина.
Over 1,000 representatives of governmental and non-governmental institutions and children from all over the country had attended. В нем приняли участие свыше 1 тыс. представителей правительственных и неправительственных учреждений и детей со всей страны.
He therefore looked forward to seeing more young people and youth representatives at General Assembly sessions in the years to come. В связи с этим оратор надеется увидеть больше молодых людей и молодых представителей на сессиях Генеральной Ассамблеи в последующие годы.
It should be noted that members of the Board act in their personal capacity and not as Government representatives. Следует отметить, что члены Комитета выступают в своем личном качестве, а не в качестве представителей правительств.
In the past it was unusual for Government delegations to international fora to include NGO representatives. 8.4 В прошлом правительственные делегации, участвовавшие в международных форумах, редко включали в свой состав представителей НПО.
As an example a network for health professionals and representatives from different NGOs working with ethnic minority groups were initiated in 2005. Примером может служить предпринятая в 2005 году инициатива по созданию сети медицинских специалистов и представителей различных неправительственных организаций, работающих с группами этнических меньшинств.
The Commission is composed of deputy ministers, a member of the Parliament and NGO representatives. Комиссия состоит из заместителей министров, одного члена парламента и представителей НПО.
Accompany women's organizations in selecting their representatives to the Urban and Rural Development Councils system; сотрудничество с женскими организациями в поисках и отборе их представителей для участия в работе системы советов по развитию городских и сельских районов;
A national reporting committee was established. It comprised representatives of the public and private sectors as well as civil society. Был создан национальный комитет по подготовке докладов в составе представителей государственного и частного секторов, а также гражданского общества.
The Government appointed a commission with representatives of different institutions working in the field of day structures and care outside the home. Правительство назначило комиссию в составе представителей различных учреждений, работающих в системе организации присмотра за детьми в дневное время вне дома.
Rules on the subject had appeared in the legal systems of all cultures, because international cooperation depended upon the protection of States representatives. Правила на этот счет возникли в правовых системах всех культур, поскольку международное сотрудничество зависит от защиты представителей государств.
To facilitate the participation of indigenous representatives, WIPO had introduced a fast-track accreditation procedure for all non-governmental organizations. В целях обеспечения участия представителей коренных народов в этой работе ВОИС ввела ускоренную процедуру аккредитации для всех неправительственных организаций.
The status of officials of and representatives to international organizations is not so well settled and is largely dependent on treaty. Статус должностных лиц международных организаций и представителей при них не настолько хорошо утвердился и в значительной степени зависит от договора.
There were various initiatives, a directorate and training courses for representatives of the civil service and civil society. Существуют различные инициативы, создано специальное управление, организованы учебные курсы для представителей гражданской службы и гражданского общества.
National elections were held in February 2006 to elect the President, the 57 members of Congress and municipal representatives. В феврале 2006 года в стране были проведены общенациональные выборы нового президента Республики, 57 членов Законодательного собрания и представителей муниципалитетов.
Case studies were presented by representatives of the Travelling Community and ethnic minorities. В выступлениях представителей тревеллеров и этнических меньшинств были представлены примеры передового опыта.
Advice to this group is provided by the Pacific Peoples' Regional Corrections Liaison Committee comprising representatives from the Pacific community. Консультационные услуги этой группе предоставляются Региональным комитетом тихоокеанских народностей по связи с исправительными учреждениями в составе представителей тихоокеанского сообщества.
Since 1995, legislation of the State of Oaxaca had recognized indigenous forms of electing political representatives. С 1995 года законодательство штата Оаксака признало формы выбора политических представителей, используемых коренным населением.
Progress reports indicate the gender ratio among national, regional and local elected representatives and government officials. В отчетах по этому вопросу указывается информация о соотношении между мужчинами и женщинами среди национальных, региональных и местных выборных представителей и среди сотрудников органов власти.
In addition, 80 per cent of staff representatives were female. Кроме того, на женщин приходилось 80 процентов представителей преподавательского состава.
Altogether 30 representatives of the MUP RS took part. В нем участвовали в общей сложности 30 представителей МВД РС.
Of the three village representatives - Chief, Deputy Chief and Assistant - one had to be a woman. Из трех деревенских представителей - глава, заместитель главы и помощник - одним представителем должна быть женщина.