Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
I urge the residents and their representatives to engage on this issue in a responsible and constructive manner without further delay. Я настоятельно призываю жителей этого лагеря и их представителей без дальнейшего промедления заняться совместным урегулированием этого вопроса ответственным и конструктивным образом.
Five representatives and Co-chair (ministerial level) from each State have already been nominated. Пять представителей и сопредседатели (на уровне министров) от каждого государства уже назначены.
It is the decision of each party if and when it wants to nominate its representatives. Каждая сторона самостоятельно решает вопрос о назначении своих представителей и сроках их назначения.
In addition, information concerning the appointment of the representatives of the European Union has been communicated. Помимо этого, была получена информация о назначении представителей Европейского союза.
The committee is chaired by the Competition and Tariff Commission of Zimbabwe and composed of representatives from relevant Government ministries, departments and other public institutions. Этот комитет состоит из представителей соответствующих министерств правительства, департаментов и других государственных учреждений и возглавляется Комиссией по конкуренции и тарифам.
Several representatives suggested that a mechanism was needed for identifying countries' needs and setting technical assistance priorities. Ряд представителей высказали предложение о том, что необходим механизм определения потребностей стран и регулирования приоритетов в области предоставления технической помощи.
Several representatives suggested that webinars should be offered in French and Spanish in addition to English. Ряд представителей предложили проводить веб-семинары на французском и испанском языках в дополнение к английскому языку.
Several representatives thanked GEF for funding projects in their countries aimed at the elimination of persistent organic pollutants. Несколько представителей поблагодарили ФГОС за финансирование в их странах проектов, направленных на ликвидацию стойких органических загрязнителей.
A number of representatives said that there was a need for additional institution strengthening, which among other benefits would reduce costs. Ряд представителей заявили о необходимости дополнительного укрепления институциональной структуры, что помимо прочих выгод приведет к сокращению расходов.
Several representatives said that there was a need for more simplified reporting formats. Ряд представителей заявили, что необходимо разработать более простые формы отчетности.
Several representatives highlighted the issue of illegal traffic as one of particular importance to their countries and regions. Несколько представителей подчеркнули проблему незаконного оборота как одну из наиболее важных проблем для их стран и регионов.
Several representatives agreed that any compliance regime under other conventions should be supportive and not punitive. Ряд представителей согласились с тем, что любой режим обеспечения соблюдения в рамках других конвенций должен быть направлен на оказание поддержки, а не применение санкций.
Several representatives said that further work was needed to develop the financial mechanisms under the Stockholm Convention before turning attention to the compliance mechanism. Ряд представителей заявили, что, прежде чем переходить к обсуждению механизма соблюдения, необходимо продолжить деятельность по разработке механизмов финансирования в рамках Стокгольмской конвенции.
Several representatives stressed that any mechanism should be facilitative and flexible, with a particular focus on cooperation between parties. Ряд представителей подчеркнули, что любой механизм должен быть стимулирующим и гибким, причем особое внимание в рамках механизма должно уделяться сотрудничеству между Сторонами.
During the ensuing discussion, a number of representatives reported on their countries' progress toward ratification. В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей сообщили о достигнутом их странами прогрессе в деле ратификации.
Several representatives welcomed the new ratifications and continuing efforts in that regard by countries that had not yet ratified the amendment. Несколько представителей приветствовали новые ратификации и продолжающиеся в этой связи усилия стран, которые еще не ратифицировали Поправку.
A number of representatives stressed the importance of undertaking future activities to implement the framework. Ряд представителей подчеркнули важность проведения в будущем мероприятий по осуществлению рамок.
In the ensuing discussion, several representatives welcomed the report and highlighted the importance of the strategic framework. В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей с удовлетворением отметили этот доклад, подчеркнув важное значение стратегических рамок.
In the ensuing discussion several representatives expressed appreciation for the work taken on by Canada and others. В ходе состоявшейся далее дискуссии ряд представителей выразили удовлетворение работой, проделанной Канадой и другими участниками.
Many representatives then took the floor to express frustration that the guidelines had not been adopted at the current meeting. Затем выступило много представителей, которые выразили разочарование по поводу того, что эти руководящие принципы не были приняты на нынешнем совещании.
A number of representatives said that face-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. Несколько представителей отметили, что очные семинары-практикумы в качестве инструмента обучения являются более эффективными, чем веб-семинары.
Several representatives expressed appreciation to donor countries and organizations that had assisted them in undertaking ship dismantling in a safe and environmentally sound manner. Несколько представителей выразили признательность странам-донорам и организациям, которые оказали им содействие в проведении демонтажа судов безопасным и экологически рациональным образом.
Several representatives welcomed the opportunity to enhance regional representation through changes to the operations of the Open-ended Working Group. Несколько представителей приветствовали возможность расширить представленность регионов посредством внесения изменений в деятельность Рабочей группы открытого состава.
The extraordinary meetings will first adopt the agenda for the meetings and consider the credentials of representatives. Внеочередные совещаниях начнутся с принятия повестки дня совещаний и рассмотрения полномочий представителей.
The Conference of the Parties will then hear a brief reminder of the approval process for credentials of representatives. Затем Конференция Сторон заслушает краткое напоминание о процессе утверждения полномочий представителей.