Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
We have heard tonight from our own representatives to congress convening in Philadelphia... Сегодня мы выбрали собственных представителей на конгресс, который пройдет в Филадельфии...
We could send the first representatives from Earth to walk on another planet. Мы могли бы послать первых представителей Земли пройтись по другим планетам.
We will shortly send our representatives to retrieve the debts from you. Вскоре мы пришлём наших представителей за долгом.
First off, I'd like to thank all of the Large Mart representatives for coming. Во-первых, я хочу поблагодарить всех представителей Лардж Март за их приезд.
Military are being merged with no input from the people or their - elected representatives in Congress and Parliament. Военные сливаются воедино без какого-либо участия народа, или его избранных представителей в Конгрессе и Парламенте.
The alternative mechanism could be composed of the guarantors and witnesses of the Algiers Agreement and representatives of the two parties. Альтернативный механизм мог включать бы в себя гарантов, подписавших Алжирское соглашение и представителей обеих сторон.
At present, only three missions are led by women and three women serve as deputy special representatives. В настоящее время женщины возглавляют лишь три миссии, еще три женщины являются заместителями специальных представителей.
The Competition Commission has also sent its representatives to other African countries to facilitate UNCTAD workshops. Комиссия по конкуренции также направила своих представителей в другие африканские страны для содействия проведению рабочих совещаний ЮНКТАД.
The mission concurred with the representatives' view that Somalia had a new opportunity to achieve peace after 17 years. Миссия согласилась с мнением представителей о том, что спустя 17 лет у Сомали появилась новая возможность для построения мирной жизни.
The mission noted that it would consider the recommendations proposed by the civil society representatives. Миссия отметила, что она рассмотрит рекомендации представителей гражданского общества.
It was agreed that the commission would comprise representatives of the Government, the armed groups and international partners. Было решено, что комиссия будет состоять из представителей правительства, вооруженных групп и международных партнеров.
The Executive Body also welcomed the attendance of representatives of the Global Atmospheric Pollution Forum and the Royal Society (United Kingdom). Исполнительный орган также приветствовал присутствие представителей Глобального форума по атмосферному загрязнению и Королевского общества (Соединенное Королевство).
Overall, there was unprecedented participation from relevant development cooperation actors, including national Governments, parliamentarians and representatives of civil society and local Government. В целом наблюдалось беспрецедентное участие соответствующих участников деятельности в области развития, включая национальные правительства, парламентариев, представителей гражданского общества и местных органов управления.
Current data indicate that 37% of all representatives in Governmental Committees and work-teams are women. Текущие данные свидетельствуют о том, что женщины составляют 37 процентов всех представителей в правительственных комитетах и рабочих группах.
Twenty-five representatives from Governments, national human rights institutions and NGOs from nine Commonwealth member countries attended the meeting. В работе этого совещания участвовало 25 представителей правительств, национальных учреждений по правам человека и НПО из девяти стран - членов Содружества.
Scarcity of funds remained one big challenge that hindered more participation by EIA representatives in Economic and Social Council meetings and events. Недостаток финансовых средств остается единственной крупнейшей проблемой, препятствующей расширению участия представителей АМА в заседаниях и мероприятиях Экономического и Социального Совета.
The minor's parents or other lawful representatives, if available, must also participate in the proceedings. При наличии у несовершеннолетнего родителей или других законных представителей их участие в судебном разбирательстве также обязательно.
RACO consists of representatives of government as well as several cooperatives. РАКО включает представителей правительства и нескольких кооперативов.
Its Council, consisting of representatives of member organizations, meets every two years to consider programmes and policies. Совет, состоящий из представителей членских организаций, заседает раз в два года и занимается обсуждением программ и политики.
The revised terms of reference for the Joint Coordination and Monitoring Board provide for the participation of civil society and private sector representatives. Пересмотренный круг ведения Объединенного совета по координации и контролю предусматривает участие представителей гражданского общества и частного сектора.
Many cantonal police forces had representatives of various minorities without having had to recruit non-nationals. Таким образом, полицейские силы многих кантонов включают представителей различных меньшинств, не прибегая к набору неграждан.
Mr. Mollmann (Observer for Denmark) said that he supported the statements of the representatives of Spain and the United States. Г-н Мольманн (наблюдатель от Дании) говорит, что он поддерживает заявления представителей Испании и Соединенных Штатов.
Before 2007, the scope of work of the organization included sending representatives to many United Nations conferences. До 2007 года в сферу деятельности организации входило направление представителей на многочисленные конференции Организации Объединенных Наций.
A process to include indicators in the compacts of special representatives of the Secretary-General is already in progress. Уже началась работа по включению соответствующих показателей в планы работы специальных представителей, согласованные с Генеральным секретарем.
During the same meeting, Kazarama named the future governors and political representatives for the eastern Congo. На этом же совещании Казарама огласил имена будущих губернаторов и политических представителей в восточной части Конго.