Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
The UNFPA representatives and the concerned directors at headquarters will be advised of their responsibility for ensuring quality control. Обязанности по обеспечению контроля качества будут возложены на представителей ЮНФПА и руководителей соответствующих подразделений штаб-квартиры.
The State party is encouraged to consider the early appointment of regional representatives in this regard. Комитет призывает государство-участника рассмотреть возможность скорейшего назначения региональных представителей по этим вопросам.
In Africa, the youth network has identified the need for substantive training on human rights for youth representatives. В Африке молодежная сеть выявила потребности в подготовке по основным вопросам прав человека в интересах представителей молодежи.
We should set a higher target for increasing the number of women mediators and special representatives of the Secretary-General. Нам следовало бы поставить более высокую цель в отношении увеличения числа женщин-посредников и специальных представителей Генерального секретаря.
It is also silent on the question of the private residences of the permanent representatives. В ней также не затрагивается вопрос о частных резиденциях постоянных представителей.
Add a new 13 with the title "Privileges and immunities of the representatives of States participating in the activities of the Court". Добавить новый пункт 13 со следующим названием «Привилегии и иммунитеты представителей государств, участвующих в деятельности Суда».
The Committee has served as a preferred forum for political consultations among government representatives of the States of the subregion. Этот комитет стал важнейшим форумом для координации политических усилий представителей правительств государств субрегиона.
Only Portugal mentions the presence of representatives of industrial or commercial firms and professional groupings of farmers within the local committees. Только Португалия упоминает об участии в местных комитетах представителей промышленных и коммерческих компаний и профессиональных объединений работников сельского хозяйства.
A well-defined exit strategy is also important in obtaining support for the mission among the people and their representatives. Хорошо обоснованная стратегия ухода также важна, чтобы миссия могла получить поддержку местного населения и их представителей.
Non-compliance will be included in the performance assessment of representatives. Случаи его несоблюдения будут учитываться при оценке работы представителей Фонда.
It was a cooperative initiative of representatives of Afghan civil society, officials of the Interim Administration and the United Nations. Это был пример сотрудничества представителей гражданского общества Афганистана, официальных представителей Временной администрации и Организации Объединенных Наций.
He was very active in the diplomatic arena and received many representatives of States and national and international organizations. Он весьма активно действовал на дипломатической арене и принял многих представителей государств и национальных и международных организаций.
The number of representatives in each district was not therefore proportional to the number of inhabitants therein. Таким образом, на момент проведения выборов число представителей в каждом округе не было пропорционально числу проживавших там жителей.
His ardour was not dampened by the initial negative reactions of some representatives of major Powers. Его энтузиазм не был ослаблен последовавшей сначала негативной реакцией представителей ряда великих держав.
Most of the representatives were taken by surprise and considered the topic to be in the realm of science fiction. Большинство представителей были захвачены врасплох и считали, что эта тема относится к сфере научной фантастики.
I humbly request the cooperation and understanding of representatives. Я убедительно прошу представителей о сотрудничестве и понимании.
A working group was established including representatives of EUMETSAT cooperating and member States. Была создана рабочая группа в составе представителей ЕВМЕТСАТ и участвующих государств - членов.
The Committee has expressed its concern regarding this matter to the representatives of the Mission and reiterates that concern here. Комитет довел свою обеспокоенность до сведения представителей Миссии и вновь заявляет в настоящем докладе о такой озабоченности.
Hizbullah had representatives in Parliament and participated actively in the political life of the country. Она имеет представителей в парламенте и активно участвует в политической жизни страны.
Governments, including those of developing countries, should include youth representatives in their delegations to the General Assembly. Правительствам, в том числе правительствам развивающихся стран, необходимо включать представителей молодежи в состав своих делегаций на Генеральной Ассамблее.
The General Assembly has, indeed, on several occasions, noted its concern over the non-participation of staff representatives in the work of the Commission. В действительности Генеральная Ассамблея неоднократно с озабоченностью отмечала отказ представителей персонала от участия в работе Комиссии.
These topics have since been the main subjects of following statements given at international meetings by representatives of MWIA. С тех пор эти темы были главными в перечисленных ниже заявлениях представителей МАЖВ на различных международных встречах.
To date, no incidents affecting the persons or property of foreign representatives have been reported. На настоящий момент не поступало никаких сообщений об инцидентах, затрагивающих иностранных представителей или их имущество.
Once again, I want to thank all the representatives who have given us their support. Я хочу еще раз поблагодарить всех представителей, которые оказывают нам поддержку.
At the domestic level, a Council for Children in Slovenia had been established, comprising representatives of the Government and non-governmental organizations. На национальном уровне был создан Совет по делам детей Словении в составе представителей правительства и неправительственных организаций.