Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Delegates could be from specialized ministries, or other agencies or their representatives. Делегаты могут назначаться из специализированных министерств или других ведомств или из их представителей.
We take great pleasure and pride in the presence here today of many representatives bearing messages of support and solidarity. Мы чрезвычайно польщены и гордимся присутствием сегодня здесь многочисленных представителей, привезших с собой слова поддержки и солидарности.
The Preparatory Committee also heard statements made by representatives of eight intergovernmental and other organizations at its 5th meeting, on 12 January. На своем 5м заседании 12 января Подготовительный комитет заслушал также заявления представителей восьми межправительственных и других организаций.
Most representatives of regional fisheries management organizations recognized that fishing by non-members occurred for a number of reasons. Большинство представителей региональных рыбохозяйственных организаций признало, что ведение промысла нечленами происходит по ряду причин.
The Review Conference shall also elect from among representatives of the States Parties five Vice-Presidents, giving due consideration to geographic representation. Обзорная конференция также избирает из числа представителей государств-участников пять заместителей Председателя, должным образом учитывая географическую представленность.
Several delegations have criticized targeting NGOs' representatives in view of cooperating with the special procedures. Ряд делегаций подвергли критике преследование представителей НПО за их сотрудничество со специальными процедурами.
Mandate-holders warmly thanked representatives of the civil society for the fruitful suggestions brought forward during the debate. Обладатели мандатов поблагодарили представителей гражданского общества за высказанные в ходе дискуссии конструктивные предложения.
He welcomed the five members of the Working Group, the representatives of States and indigenous peoples. Он приветствовал пятерых членов Рабочей группы, представителей государств и коренных народов.
Three governmental observers and 66 indigenous representatives addressed the Working Group under this item. По этому пункту выступили три наблюдателя от правительств и 66 представителей коренных народов.
The June 2005 meetings of the Standing Committees featured the largest ever number of registered representatives of States Parties, States not parties and interested organizations. На июньских 2005 года совещаниях постоянных комитетов отмечалось наибольшее число зарегистрированных представителей государств-участников, государств-неучастников и заинтересованных организаций.
The question arose as to how the voters could elect their representatives under these conditions. Встает вопрос, как в этих условиях избиратели могут выбирать своих представителей.
That research should take an interdisciplinary and intercultural approach and include representatives from all minority groups. Эта исследовательская работа должна вестись на основе межведомственного и многокультурного подхода с участием представителей всех меньшинств.
In our view, greater initiative is needed in this regard from representatives of the Roma communities. На наш взгляд, больше инициативы в этом плане должно исходить от представителей ромских общин.
We would like to discuss in greater detail the situation of representatives of the largest national minority groups in Ukraine. Хотелось бы подробнее остановиться на положении представителей наиболее многочисленных национальных меньшинств, населяющих Украину.
Ukrainian museums are focusing a great deal of attention on illuminating the history and contemporary lives of representatives of national minorities. Музеи Украины уделяют большое внимание освещению истории и современной жизни представителей национальных меньшинств.
Candidates are entitled to send representatives to every polling station to monitor the voting process. Кандидаты имеют право направить своих представителей на каждый избирательный участок для наблюдения за процессом голосования.
Candidates are entitled to monitor the sorting process directly or through their representatives. Кандидаты имеют право осуществлять наблюдение за процессом сортировки бюллетеней непосредственно и через своих представителей.
Altogether, 557 non-governmental representatives were accredited to the Conference. На Конференции было аккредитовано в общей сложности 557 представителей неправительственных организаций.
Several minority representatives proposed solutions to their communities' situations, particularly in times of conflict. Несколько представителей меньшинств выступили с предложением способов урегулирования проблем их общин, особенно во время конфликтов.
He stressed the importance of the Voluntary Fund that had, since its establishment, provided assistance to about 1,000 indigenous representatives. Он подчеркнул важное значение Фонда добровольных взносов, который со времени своего учреждения оказал содействие почти 1000 представителей коренных народов.
The draft children's code was prepared by a working group comprising representatives of States bodies and voluntary and international organizations. Проект Кодекса о детях разрабатывался рабочей группой, состоявшей из представителей органов государственных структур, общественных и международных организаций.
The bureau emphasized the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule 18 of the rules of procedure. Бюро подчеркнуло обязательство каждого государства-участника представлять полномочия своих представителей в соответствии с правилом 18 правил процедуры.
Several representatives also emphasized the need to undertake in future a more expanded study of all forms of exploitation. Ряд представителей также подчеркнули необходимость провести в будущем более широкое исследование по всем формам эксплуатации.
Since 2005, joint inspections had been conducted by the National Human Rights Commission and representatives of civil society and NGOs. С 2005 года были проведены совместные инспекции Национальной комиссии по правам человека и представителей гражданского общества и НПО.
At its eighty-seventh session, the Committee decided to hear representatives of non-governmental and intergovernmental organizations represented at United Nations Office at Geneva. На своей восемьдесят седьмой сессии Комитет решил заслушать представителей неправительственных и межправительственных организаций, представленных в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.