Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Делегатов

Примеры в контексте "Representatives - Делегатов"

Примеры: Representatives - Делегатов
Since early 2010, teams of ICRC representatives have visited three detention facilities and remand centres. С начала 2010 года группами делегатов МККК проведено 3 посещения колоний и следственных изоляторов.
I have written a letter to the Pope asking him to recall his representatives back to Rome. Я написал письмо Папе с просьбой отозвать своих делегатов обратно в Рим.
Today, I wish to draw representatives' attention to a few fundamental issues. Сегодня я хочу заострить внимание делегатов лишь на ряде принципиальных факторов.
A majority of the representatives of the clergy soon joined them, as did 47 members of the nobility. Большинство делегатов от духовенства вскоре присоединились к делегатам третьего сословия, как и 47 представителей дворянства.
I am sure she has to call senators' and representatives' offices all the time. Наверняка ей постоянно приходилось звонить в офисы сенаторов и делегатов.
He was elected to the house of representatives in 1952. В 1952 был избран в Палату делегатов.
A large number of representatives said that a permanent secretariat would be needed to help with the implementation of the convention. Значительное число делегатов заявили, что для содействия осуществлению конвенции потребуется постоянный секретариат.
The President: I welcome all representatives back to this plenary session of the General Assembly after a long interval. Председатель (говорит по-английски): Я приветствую всех делегатов, принимающих участие в работе этой проводимой после длительного перерыва сессии Генеральной Ассамблеи.
However, most comments by representatives address not the timely processing of the documentation but its contents. Однако большинство замечаний делегатов касалось не своевременности выпуска документов, а их содержания.
The blasphemy charge is connected to threats and intimidation directed at legitimate representatives, including women, during the Loya Jirga. Обвинение в богохульстве напрямую связано с угрозами и запугиваниями в адрес легитимных делегатов Лойи джирги, включая женщин.
In the most earnest terms, I ask representatives for their abiding attention and support. Я настоятельно призываю делегатов уделять внимание и оказывать неизменную поддержку нашим усилиям.
A small number of representatives in this hall represent countries that have no need to fear a military threat in the coming century. Незначительное число делегатов в этом зале представляют страны, которым в будущем столетии нечего опасаться военной угрозы.
20 March-30 April: Commission on Human Rights, participation of the representatives of WMM. 20 марта - 30 апреля: участие делегатов ВДМ в работе Комиссии по правам человека.
Before I conclude, allow me to draw the kind attention of all representatives to our basic position. В заключение позвольте мне любезно привлечь внимание всех делегатов к нашей основной позиции.
Many of the same representatives were there and understand the results that emerged over the past 15 years. Многие из тех самых делегатов присутствуют здесь, и им известны результаты, которые были получены за последние 15 лет.
Regular visits by groups of ICRC representatives to prisons began in 2001. Регулярное посещение пенитенциарных учреждений группами делегатов МККК началось с 2001 года.
As most representatives probably know, exactly one year has passed since Thailand moved to address the unprecedented political paralysis in our democratic system. Как, вероятно, известно большинству делегатов, ровно год назад Таиланд взялся за урегулирование беспрецедентного политического кризиса нашей демократической системы.
The Plan of Action outlined recommendations by representatives for future regional engagement on interfaith issues, particularly in the areas of partnership-building, education and media. В этом плане действий представлены рекомендации делегатов относительно дальнейшего взаимодействия стран региона по межконфессиональным вопросам, в особенности в таких областях, как налаживание партнерских отношений, образование и средства массовой информации.
I urge representatives to make every effort so that we may avoid having to interrupt statements. Я настоятельно призываю делегатов сделать все возможное для того, чтобы нам не приходилось прерывать выступающих.
The powers of the health and safety representatives include the right to: В число полномочий делегатов по вопросам охраны труда входят следующие:
The question of the majority required in the event of a vote was not settled, although several representatives expressed a preference for a two-thirds majority. Вопрос о требующемся большинстве при голосовании не был решен, хотя несколько делегатов высказались за большинство в две трети голосов.
These areas, for the information of the representatives, are located to the east of Kabul, the capital. Для сведения делегатов эти районы находятся к востоку от столицы страны Кабула.
Seventy-one Heads of State or Government and 88 ministerial representatives participated, making it the largest gathering of world leaders held up until then. В ней приняли участие главы государств и правительств из 71 страны и 88 делегатов на уровне министров, что сделало эту встречу самым большим собранием мировых лидеров из числа состоявшихся в прошлом.
Lastly, the protection afforded to union representatives has been strengthened through the establishment of a right to reinstatement and compensation in the event of improper dismissal. Наконец, усилилась защита профсоюзных делегатов путем утверждения права на реинтеграцию и компенсацию на случай их неправомерного увольнения.
In conclusion, I should like to call to the attention of representatives the dedication shown by a number of individuals involved in preparing the report. В заключение своего выступления я хотел бы обратить внимание делегатов на ту самоотверженность, которую проявили некоторые из составителей этого доклада.