Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Most of the Albanian representatives welcomed the Serbs' participation in joint institutions. Большинство албанских представителей приветствовали участие сербов в деятельности совместных учреждений.
For the first time in several years, two meetings took place between political party representatives from both sides. Впервые за несколько лет были проведены две встречи представителей политических партий обеих сторон.
These bodies, comprising local representatives, operate under the authority of UNMIK. Эти органы, состоящие из местных представителей, действуют под руководством МООНВАК.
To secure agreement within Kosovo for this important project, my Special Representative intends to closely involve local representatives in developing the contract. В целях достижения внутри Косово согласия в отношении этого важного проекта мой Специальный представитель намерен обеспечить активное участие в выработке контракта местных представителей.
It is evident that the overt collaboration of the representatives of the international mission with terrorists and separatists continues. Очевидно, что открытое сотрудничество представителей международной миссии с террористами и сепаратистами продолжается.
We believe that the active participation of non-governmental organizations and representatives of the arms industry would be beneficial to the process. Мы полагаем, что активное участие неправительственных организаций и представителей военно-промышленного комплекса будет способствовать прогрессу в этой области.
Similar training has been provided to approximately 800 municipal representatives throughout Kosovo. Аналогичную подготовку прошли примерно 800 представителей муниципалитетов на всей территории Косово.
There is no autonomy or self-government in the world whose competence is to receive permanent representatives of foreign countries. В мире нет ни одного автономного или самоуправляющегося образования, в компетенцию которого входил бы прием постоянных представителей зарубежных стран.
To that end, Member States were asked to submit the names of representatives that would perform the duties of national focal points. В этих целях к государствам - членам была обращена просьба представить имена представителей, которые будут выполнять функции национальных координаторов.
The list shall include self-selected civil society representatives from the respective country under consideration. Список включает самовыбранных представителей гражданского общества из соответствующей рассматриваемой страны.
Several representatives stressed that the guidelines were a living document and that the process of revision should be continuing and proactive. Ряд представителей подчеркнули, что руководящие принципы представляют собой "живой" документ и процесс его пересмотра должен осуществляться на постоянной основе и носить инициативный характер.
Several representatives drew attention to the need for further capacity-building and technical support in developing countries to enable them to provide information on chemicals being evaluated. Несколько представителей обратили внимание на необходимость дальнейшего создания потенциала и оказания технической помощи для развивающихся стран, с тем чтобы обеспечить возможность представления информации по подвергаемым анализу химическим веществам.
On the issue of confidentiality, several representatives said that transparent sharing of information was essential to the decision-making process. По вопросу о конфиденциальности несколько представителей заявили, что транспарентный обмен информацией имеет существенно важное значение для процесса принятия решений.
A number of representatives described these reports as being highly analytical. Ряд представителей охарактеризовали эти доклады как имеющие весьма аналитический характер.
From 1995-1998 IARF had between five and seven representatives attending briefings and various committee meetings in New York. В 1995 - 1998 годах в брифингах и заседаниях различных комитетов в Нью-Йорке принимали участие от пяти до семи представителей МАСВ.
In 1995 several IARF representatives attended and actively participated in the Fourth World Conference on Women. В 1995 году несколько представителей МАСВ приняли активное участие в работе четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Several representatives of the National Wildlife Federation attended the fourth session of the Commission. Несколько представителей Национальной федерации охраны дикой природы участвовали в работе четвертой сессии КУР.
ICID sends its representatives to meetings of the International Hydrological Programme. МКИД направляет своих представителей для участия в заседаниях Международной гидрологической программы.
A working group, with representatives of various ministries, research statistics and environment institutes, coordinated the testing under the national commission on sustainable development. Рабочая группа в составе представителей различных министерств, исследовательских, статистических и экологических учреждений координировала проведение эксперимента под общим управлением Национальной комиссии по устойчивому развитию.
Responses were offered by six representatives of the London Group. Шесть представителей Лондонской группы выступили с ответами.
Several representatives requested assistance in dealing with asbestos waste or highlighted uses that should be given more attention. Ряд представителей выступили с просьбой об оказании помощи в решении проблемы асбестовых отходов или остановились на тех видах применения, которые нуждаются в уделении дополнительного внимания.
There are currently no women among the 54 special representatives of the United Nations Secretary-General to conflict and post-conflict regions. В настоящее время среди 54 специальных представителей Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в конфликтных и постконфликтных регионах нет ни одной женщины.
The mandates of these mechanisms have been entrusted to working groups, special rapporteurs, representatives or experts. Осуществление мандатов этих механизмов возложено на рабочие группы, специальных докладчиков, представителей или экспертов.
The Special Rapporteur warmly thanks the WHO representatives for meeting with her and for their concern in this regard. Специальный докладчик искренне благодарит представителей ВОЗ за встречу и проявленный ими в этой связи интерес.
Participants might include 50-70 representatives from interested Governments, intergovernmental organizations, NGOs, business and academia. В число участников могут войти 50-70 представителей правительств заинтересованных государств, межправительственных организаций, НПО, деловых и научных кругов.