Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
The IEMF and MONUC are also facilitating the return to town of Lendu inhabitants, including their political representatives. Временные чрезвычайнее международные силы и МООНДРК также способствуют возвращению в город жителей национальности ленду, включая их политических представителей.
Subcommittees and working groups shall each elect a Chairman and no more than two Vice-Chairmen from among the representatives of participating States. Каждый подкомитет и рабочая группа избирают Председателя и не более двух заместителей Председателя из числа представителей участвующих государств.
The Special Committee held annual sessions devoted to developments in the Non-Self-Governing Territories and held hearings of Territorial representatives and petitioners. Специальный комитет проводит ежегодные сессии, посвященные вопросу о несамоуправляющихся территориях, и заслушивает представителей этих территорий и петиционеров.
Under the planned reorganization of the Georgian ombudsman's office, a system of regional representatives will be set in place. В соответствии с вышеупомянутым планом структурной реорганизации аппарата грузинского омбудсмена будет создан институт региональных представителей.
Staff representatives have one major concern about the grounds for the termination of a continuing contract. Главная озабоченность представителей персонала связана с основаниями для прекращения возобновляемого контракта.
The staff representatives believe that all of these efforts should also include enhancement of the conditions of service in those categories. С точки зрения представителей персонала все эти усилия должны также включать улучшение условий службы сотрудников вышеупомянутых категорий.
He noted with satisfaction the quality of the statements by the two staff representatives and the spirit of cooperation that they had demonstrated. Он с удовлетворением отмечает высокий уровень обоих выступлений представителей персонала и дух сотрудничества, который проявился в этих выступлениях.
Its meetings are held with the participation of NGO's representatives and gender units within the central public administration. Заседания Комитета проводятся с участием представителей НПО и групп по гендерным вопросам, действующих в рамках центральных органов государственного управления.
We were pleased to note the participation in the seminar of international experts and of representatives of humanitarian organizations and organizations promoting human rights. Мы с удовольствием отметили участие в этом семинаре международных экспертов и представителей гуманитарных и правозащитных организаций.
Other legal matters can be concluded only with an approval of their legal representatives. Прочие законные сделки могут быть заключены только при согласии их законных представителей.
The target group is consisted of women entrepreneurs, self-employed, representatives of the local government bodies, journalists, and NGO activists. Целевая группа состоит из предпринимателей-женщин, самозанятых женщин, представителей органов местного самоуправления, журналистов и активистов НПО.
Table 7.1 also shows the total number of elected state representatives. В таблице 7.1 показано также общее число избранных представителей от штатов.
Affirmative action should be taken in the form of mandatory inclusion of women representatives in the country delegation to international activities. Действия в поддержку женщин должны принимать форму обязательного включения представителей женщин в делегации стран на международные форумы.
Currently, 13 out of the 100 elected representatives were women, including one Royal Advisory Counsellor. В настоящее время на долю женщин приходится 13 из 100 избранных представителей, включая одного советника-консультанта Короля.
Finally, I should like to welcome the presence of the representatives of the Governing Council. Наконец, я хотел бы приветствовать присутствие представителей Руководящего совета.
In that connection, we align ourselves with the statements we heard this morning from various representatives. В этой связи мы выражаем свое согласие с заявлениями, которые мы услышали сегодня утром от различных представителей.
In partnership with UNIFEM, the National Council had also conducted a project entitled "On the pathway to non-violence" involving media representatives. Национальный совет совместно с ЮНИФЕМ реализовал также проект «На пути к ненасилию» с участием представителей средств массовой информации.
Several representatives affirmed the commitment of their Governments to action aimed at reducing illicit drug demand. Ряд представителей подтвердили приверженность правительств своих стран мерам, направленным на сокращение спроса на незаконные наркотики.
Each governorate selection caucus will elect representatives to the new transitional assembly by 31 May 2004. Каждое предвыборное совещание выберет представителей в новую Переходную национальную ассамблею к 31 мая 2004 года.
It was agreed that the IPC Preparatory Committee would be composed of 2 representatives from the Government of the Democratic Republic of the Congo, 2 representatives from the Government of Uganda and 2 representatives from MONUC and 4 representatives from the other stakeholders in Ituri region. Было принято решение о том, что Подготовительный комитет КУМИ будет состоять из двух представителей правительства Демократической Республики Конго, двух представителей правительства Уганды, двух представителей МООНДРК и четырех представителей от каждой из заинтересованных сторон в регионе Итури.
Special mention should be made of the recent return of Kosovo Serb representatives to the Kosovo Assembly. Следует особо отметить недавнее возвращение представителей косовских сербов в Скупщину Косово.
The arrangements for electing village representatives, which is the first level, have evolved over the time. Порядок избрания сельских представителей - первой ступени выборов - со временем несколько изменился.
Since 1994, a set of model rules has been in use for the election of village representatives. С 1994 года на выборах сельских представителей используется набор типовых правил.
The Committee of representatives had a meeting yesterday 3 April. Заседание Комитета представителей состоялось вчера, З апреля.
A special commission composed of representatives of the military, doctors and priests decided on the appropriate alternative military service. Специальная комиссия в составе представителей военных, врачей и священников выносит решение о соответствующем виде альтернативной военной службы.