They were only released after the joint intervention of representatives of the office of the UNHCR and the Kazakstan International Bureau of Human Rights. |
Задержанных освободили только после вмешательства представителей УВКБ ООН и Казахстанского международного бюро по правам человека. |
Registration of 2 or more representatives of one company entitles to an additional 5% discount. |
При регистрации 2-х и более представителей от одной организации предоставляется скидка 5%. |
As it was modified in the Senate, the project will come back to the House of representatives. |
По мере того как оно было доработано в сенате, проект сомё Ьаск к палате представителей. |
Mobile Monday events are designed for the representatives of IT and telecommunication business only. |
Мероприятия Mobile Monday проводятся исключительно для представителей телекоммуникационного бизнеса и индустрии информационных технологий. |
The aristocracy is an exclusive class of a society, basically, consisting of representatives of the noblest families. |
Аристократия это привилегированный класс общества, в основном, состоящий из представителей самых благородных семей, знати. |
The Upper chamber of the Duma - Assembly of Princes is made of the most worthy representatives of Princely sorts. |
Верхняя палата Думы - Ассамблея князей составляется из самых достойных представителей княжеских родов. |
The Military Staff Committee shall consist of the Chiefs of Staff of the permanent members of the Security Council or their representatives. |
Военно-Штабной Комитет состоит из Начальников Штабов постоянных членов Совета Безопасности или их представителей. |
At present, the Programme Coordinating Board (PCB) allows for an NGO Delegation of 5 representatives and 5 alternates. |
В настоящее время в Координационный совет программы (КСП) входит делегация НПО в составе 5 представителей и 5 дублеров. |
Today the nation is governed by the Yakama Tribal Council, which consists of representatives of 14 tribes. |
В настоящее время нацию возглавляет Племенной совет якама, состоящий из представителей 14 племён. |
More than 350 representatives of leading foreign and Russian media covered the event. |
Более 350 представителей ведущих зарубежных и российских СМИ оперативно освещали мероприятие. |
The judging panel comprises representatives from the National Folk Festival, ABC Radio and the Archive. |
Жюри состоит из представителей Национального фольклорного фестиваля, радио АВС и архива. |
According to representatives of the Moscow Helsinki Group (MHG), the Law does not comply with the European practice of mental health care. |
По мнению представителей Московской Хельсинкской группы, закон не соответствует европейской практике оказания психиатрической помощи. |
Many of the EOI representatives were invited to participate in international conferences held by the Commissioner in Azerbaijan. |
Многие из представителей EOI были приглашены для участия в международных конференциях, проводимых Комиссаром в Азербайджане. |
Annual project of our Company, which has constant interest from representatives of large companies and holdings. |
Ежегодный проект нашей компании, пользующийся неизменным интересом представителей крупных компаний и холдингов. |
More than 70 of CIS, Baltic Region and Western Europe representatives participated in the conference. |
В конференции приняли участие более 70 представителей из стран СНГ, Балтии и Западной Европы. |
Members of sections and structures have the right to appoint one or more representatives to the Council according to the size of their membership. |
Члены секций и структур вправе назначать в Совет одного или нескольких представителей в зависимости от численности членского состава. |
The Chamber of Regions consists of representatives of authorities that act between the local and central levels of government. |
Палата регионов состоит из представителей властей, действующих между местной и центральной властью. |
Generally, each committee is composed of six senators and eleven representatives. |
Каждый комитет состоит из 6 сенаторов и 11 представителей. |
Scholars consider him one of the most important representatives of his period. |
Ученые считают его одним из важнейших представителей своего периода. |
The event also features keynote presentations and panels featuring representatives of the industry discussing new trends and developments. |
Во время мероприятия также проходят ключевые презентации и панели с участием представителей отрасли, обсуждающих новые тенденции и разработки. |
Four hundred representatives from over 200 diaspora organizations from 36 countries participated in the congress. |
Четыре сотни представителей диаспоры из более чем 200 организаций из 36 стран приняли участие в съезде. |
It unites representatives from more than 100 countries, has 8 regional divisions. |
Объединяет представителей более 100 стран, имеет 8 региональных подразделений. |
Nii Amaa Ollennu was one of the Accra representatives in the Gold Coast Legislative Assembly during the early 1950s. |
Нии Амаа Олленну был одним из представителей Аккры в Законодательном собрании Золотого берега в начале 1950-х годов. |
UNSCOP was made up of representatives of 11 nations. |
UNSCOP состоял из представителей 11 стран. |
This organization has replaced the former International Committee of Onomastic Sciences, which was a closed society consisting exclusively of co-opted representatives of countries. |
ICOS заменил существовавший ранее Международный комитет онмастических наук, который был закрытым обществом, состоящим исключительно из кооптированных представителей стран. |