Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
It may also be thought desirable to invite indigenous organizations to elect or select representatives. Возможно, также было бы целесообразным предлагать организациям коренных народов избирать или отбирать представителей.
Participation in the Transitional Legislative Assembly would be broadened by adding 13 representatives from the various counties. Состав Переходного законодательного собрания будет расширен за счет добавления 13 представителей из различных графств.
Hitherto cooperation has been very positively assessed, primarily by the representatives of the United Nations peace-keeping forces. До настоящего времени это сотрудничество получало весьма позитивную оценку, прежде всего со стороны представителей сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The post-demobilization verification, by teams comprising representatives of the Government, RENAMO and ONUMOZ, began on 30 August 1994. 30 августа 1994 года группы из представителей правительства, МНС и ЮНОМОЗ начали осуществление проверки после проведения демобилизации.
I have received in recent days a report from my representatives concerning the first four meetings with each leader. Недавно я получил доклад моих представителей о первых четырех встречах с каждым из лидеров.
The Council also decided that the nominations of the representatives from the region would be approved automatically when received. Кроме того, Совет постановил, что кандидатуры представителей от региона будут утверждены автоматически по поступлении.
Subsequently, the Marshall Islands and Samoa were designated as the two representatives from the region on the Visiting Mission. Впоследствии Маршалловы Острова и Самоа были назначены в качестве двух представителей от региона в выездной миссии.
A disaster management team composed of representatives of concerned United Nations system organizations has been established. Была создана группа по смягчению последствий стихийных бедствий, состоящая из представителей соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
The consultations will continue with the representatives of the Rwandese Government as soon as they arrive in Arusha. Консультации будут продолжены с участием представителей правительства Руанды, как только они прибудут в Арушу.
We brought this critical development to the attention of your representatives. Мы обратили внимание Ваших представителей на этот чрезвычайно важный момент.
Funding the participation of representatives of major groups in such processes remains by far the most acute problem. До настоящего времени по-прежнему весьма остро стоит проблема финансирования участия представителей основных групп.
However, the rules of procedure of the General Assembly do not allow the active participation of representatives of major groups in its deliberations. Однако правила процедуры Генеральной Ассамблеи не предусматривают активного участия представителей основных групп в ее сессиях.
The promotional and informational talks on human rights are targeted at the general public, including representatives of various organizational structures. Аудиторию встреч по пропаганде и распространению знаний составляет широкая публика, включая представителей действующих структур.
These groups should fully involve national and local authorities and non-governmental organizations, and work with all concerned agencies and programmes, including those not having field representatives. Эти группы должны активно привлекать национальные и местные власти и неправительственные организации и работать со всеми заинтересованными учреждениями и программами, включая те из них, которые не имеют представителей на местах.
Joint training of United Nations agency representatives and resident coordinators at the ILO Turin Centre has been stepped up. Активизировалась совместная подготовка представителей учреждений Организации Объединенных Наций и координаторов-резидентов в Туринском центре МОТ.
The parties also agreed to establish a joint commission consisting of representatives of the Government and the opposition. Стороны договорились также создать Совместную комиссию, состоящую из представителей правительства и оппозиции.
Greater coordination at the country level should be sought by using fully the team of agency representatives within the resident coordinator system. Следует добиваться усиления координации на уровне стран за счет всемерного использования возможностей группы представителей учреждений в рамках системы резидентов-координаторов.
Several representatives stated that the report mentioned in the recommendation was long overdue. Несколько представителей заявили, что доклад, упомянутый в этой рекомендации, ждут уже давно.
The Security Council also notes with concern the delays resulting from the failure to ensure the continuous presence at the identification centres of the necessary sub-fraction representatives. Совет Безопасности с обеспокоенностью отмечает также задержки, вызванные невозможностью обеспечить постоянное присутствие в центрах идентификации необходимых представителей субфракций.
In addition, WHO is taking the steps necessary to permit a rapid mobilization of its technical staff in support of its country representatives. Кроме того, ВОЗ предпринимает необходимые шаги для обеспечения быстрой мобилизации своего технического персонала в поддержку своих страновых представителей.
The Office also receives crucial support from FAO representatives in the field. Бюро также получает крайне важную поддержку со стороны представителей ФАО на местах.
Specialized training activities are an excellent means to reach a large number of officials concerned as well as representatives from the non-governmental sector. Специальное обучение является прекрасным средством охвата большого числа ответственных работников, а также представителей неправительственного сектора.
The Working Group was regularly briefed by the host country representatives on the problem of indebtedness. Рабочая группа регулярно получала от представителей страны пребывания краткую информацию относительно проблемы задолженности.
Some members suggested inviting a representative or representatives of the German authorities to review the specifics of their concerns. Некоторые члены предложили пригласить представителя или представителей руководства Германии для рассмотрения конкретных аспектов указанных ими проблем.
These include training of trainers, skills enhancement of exporters, trade officials or representatives of trade support services and the development of training materials. К этим мероприятиям относятся: подготовка преподавательского состава, повышение квалификации лиц, занимающихся экспортом, торговлей, или представителей служб содействия торговле, а также составление учебных пособий.