Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Each panel meeting consisted of presentations by civil society representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. На каждом дискуссионном форуме заслушивались выступления представителей гражданского общества, после чего проводились обсуждения с членами делегаций в Совете и участникам предоставлялась возможность задать вопросы.
However, a third option, whereby parties selected their representatives from a pool of arbitrators, might be even more useful. Вместе с тем даже более целесообразным мог бы оказаться третий вариант, при котором стороны выбирали бы своих представителей из списка арбитров.
The meetings brought together members of the National Olympic Committees, including representatives of countries in conflict and United Nations experts. В этих совещаниях участвовали члены национальных олимпийских комитетов, включая представителей стран, конфликтующих между собой, и экспертов Организации Объединенных Наций.
Several representatives also took the opportunity to offer clarifications on their country's situation concerning decentralization with regard to the conclusions of the background document for the dialogue. Несколько представителей также воспользовались возможностью, чтобы внести некоторые уточнения относительно положения с децентрализацией в их странах в том, что касается выводов, изложенных в информационном документе, подготовленном для диалога.
Each panel meeting consisted of presentations by business representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. Программа работы каждой дискуссионной группы состояла из выступлений представителей деловых кругов и последующих обсуждений с участием делегатов Совета, включая ответы на вопросы присутствующих.
Several representatives indicated that the abuse of drugs among children and young people was an issue of concern for many countries. Несколько представителей указали, что злоупотребление наркотиками среди детей и молодежи является проблемой, вызывающей обеспокоенность во многих странах.
The Commission first considered the request by the staff representatives to reschedule the item to a later session. Комиссия сначала рассмотрела просьбу представителей персонала о переносе этого пункта на одну из последующих сессий.
We are gratified to note the sending of fact-finding missions composed of permanent representatives of members of the Security Council. Мы с удовлетворением отмечаем практику направления миссий по установлению фактов в составе постоянных представителей государств-членов Совета Безопасности.
The success of this endeavour ultimately rests with the people of Kosovo themselves and their representatives. Успех этих усилий в конечном счете зависит от самого населения Косово и его представителей.
The two organizations have been closely coordinating initiatives and action through their special representatives and envoys. Две вышеуказанные организации осуществляли активную деятельность по координации инициатив и мероприятий через своих специальных представителей и посланников.
Several representatives referred to the issue of programme support cost arrangements for nationally executed projects, proposed by UNDCP. Несколько представителей упомянули вопрос о механизмах обеспечения расходов на вспомогательное обслуживание программ, предложенных ЮНДКП.
Several representatives reserved their position on the percentage levels. Несколько представителей зарезервировали свою позицию в отношении процентных ставок сборов.
Several representatives made general comments on the revised draft plans of action. Ряд представителей сделали общие замечания по пересмотренным планам действий.
That is their duty under the Charter; this is our expectation of them as our representatives. Это их уставное обязательство; именно такие надежды мы возлагаем на них в качестве наших представителей.
Seventy-six high-level representatives addressed the high-level segment. На заседаниях этапа высокого уровня выступили 76 высокопоставленных представителей.
Regional offices had been established in each of the 12 regions and training seminars were being conducted for regional representatives. В каждой из 12 областей страны были созданы областные отделения и для их представителей проводятся учебные семинары.
High-level discussions and meetings are held at this location between UNOMIG officials and Abkhaz, Georgian and the Commonwealth of Independent States (CIS) Peacekeeping Force representatives. В этих помещениях проводятся обсуждения и встречи на высоком уровне с участием должностных лиц МООННГ и представителей абхазской стороны, грузинской стороны и миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ).
Feedback from government representatives, law firms, and other entities has remained very positive. От представителей правительств, юридических фирм и других организаций по-прежнему поступали весьма положительные отклики.
It was important to brief those country-level representatives on the preparatory process and to involve them fully at an early stage. Важно проинструктировать этих представителей на уровне стран в отношении подготовительного процесса и в полной мере привлечь их к работе на раннем этапе.
They are unable to discharge their duties as representatives of their people. Они не в состоянии выполнять свои обязанности представителей своего народа.
First of all I should like to thank all Ambassadors and other representatives for their cooperation. Прежде всего я хотел бы поблагодарить всех послов и других представителей за их сотрудничество.
It also aims to train banking executives or representatives of financial administrations to recognize suspicious operations involving money-laundering or the financing of terrorism. Она также направлена на подготовку банковских служащих или представителей финансовых администраций для выявления подозрительных операций, связанных с «отмыванием денег» или финансированием терроризма.
The first session for field representatives was held in February 2003. В феврале 2003 года было организовано первое совещание для представителей на местах.
Several delegations advocated a simplification of the system of accreditation for representatives of civil society. Ряд делегаций высказались в поддержку упрощения системы аккредитации для представителей гражданского общества.
In the first phase, district assemblies will gather to select a slate of representatives, known as "electoral colleges". На первом этапе районные ассамблеи соберутся для избрания групп представителей, известных как «коллегии выборщиков».