Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
The presence of Youth representatives in many events across the world echoed this dynamic. Участие представителей молодежи во многих мероприятиях по всему миру явилось подтверждением такого настроя.
A number of other representatives indicated that they did not see the usefulness of the proposal. Ряд других представителей указали, что это предложение является нецелесообразным.
The conference is an annual event that brings together representatives from different international sport federations to promote positive changes in the field. Конференция является ежегодным мероприятием, объединяющим представителей различных международных спортивных федераций для проведения позитивных изменений на местах.
On the basis of that provision, El Salvador has procedures in place to ensure the protection of diplomatic and consular representatives. На основании этого положения в Сальвадоре действуют процедуры обеспечения защиты дипломатических и консульских представителей.
Both events were attended by representatives of Member States, non-governmental organizations and industry and by United Nations staff. В обоих мероприятиях приняли участие представители государств-членов, неправительственных организаций и представителей охранной индустрии, а также сотрудники Организации Объединенных Наций.
In Guinea, the Anti-Racial Discrimination Section organized a workshop for 50 media representatives in Conakry. В Гвинее Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала в Конакри проведение семинара для 50 представителей средств массовой информации.
The Internal Justice Council notes that there are three main arguments against having one code of conduct for all legal representatives. Совет по внутреннему правосудию отмечает, что имеется три главных аргумента против введения единого кодекса поведения для всех юридических представителей.
Citizens are demanding more and better responses from their elected representatives. Граждане требуют более активной и качественной работы от своих избранных представителей.
For the purpose of the present report, the issue of privileges and immunities of the representatives of Member States does not arise. Для целей настоящего доклада вопрос о привилегиях и иммунитетах представителей государств-членов не возникает.
The seminar also heard statements from the representatives of Papua New Guinea, Sierra Leone, Cuba and Fiji, and from two experts. Участники семинара также заслушали заявления представителей Папуа - Новой Гвинеи, Сьерра-Леоне, Кубы и Фиджи и двух экспертов.
The Environment Assembly agreed that the views of the three representatives should be reflected in proceedings of the session. Ассамблея по окружающей среде согласилась с тем, что мнения трех представителей следует отразить в отчете о работе сессии.
(b) Five donor representatives, which are not also recipient countries. Ь) пять представителей доноров, которые одновременно не являются странами-получателями.
The Committee was informed by representatives from other organizations about their recent activities of interest to the Committee. Комитет заслушал информацию представителей других организаций об их деятельности за последнее время, которая представляет интерес для Комитета.
The stakeholder cooperation group have among others included; vehicle manufacturers, representatives of municipalities, the police and trucking organizations. Среди участников группы по сотрудничеству с заинтересованными лицами можно назвать представителей автомобилестроителей, муниципалитетов, полиции и организаций по автомобильным и грузовым перевозкам.
Therefore, representatives from these Groups should be invited to present their requirements and needs. В силу этого следует пригласить представителей указанных групп, с тем чтобы они изложили свои требования и нужды.
The Working Group thanked the outgoing representatives of Armenia and Canada for their active involvement in the work of the previous Bureau. Рабочая группа поблагодарила покидающих свой пост представителей Армении и Канады за их активное участие в работе Бюро предыдущего состава.
The aim of securing the participation of victims and their representatives requires guaranteeing their safety. Достижение цели обеспечения участия жертв и их представителей подразумевает обеспечение их безопасности.
The Special Rapporteur calls on Governments to establish mechanisms for the meaningful participation of victims and their representatives. Специальный докладчик призывает правительства создать механизмы обеспечения эффективного участия жертв и их представителей.
This led to the largest political mobilization of people worldwide, with more than 3 million elected representatives. В результате произошла самая масштабная в мире политическая мобилизация населения - было избрано более З миллионов представителей.
There was broad participation, including representatives of 12 Governments. В нем приняли участие многие лица, включая представителей 12 стран.
The decreased requirements were attributable mainly to the vacant position of one of the four planned African Union representatives since February 2014. Уменьшение потребностей объясняется главным образом наличием вакантной должности одного из четырех запланированных представителей Африканского союза с февраля 2014 года.
Workshops in Kinshasa and Kitona for 20-30 representatives per workshop. практикума в Киншасе и Китоне (по 20 - 30 представителей на каждом практикуме).
Meetings convened twice a month with representatives of the diplomatic community, Member States and international partners. С участием представителей дипломатического корпуса, государств-членов и международных партнеров было организовано 25 совещаний (по 2 совещания в месяц).
FAFICS recommended that the Fund formally request the member organizations to ensure full participation of AFICS representatives in the meetings of the staff pension committee. ФАФИКС рекомендовала Фонду официально просить организации-члены обеспечить полноправное участие представителей АФИКС в заседаниях Комитета по пенсиям персонала.
We also welcome the inclusive preparatory process for the high-level plenary meeting, including the comprehensive engagement of the representatives of indigenous peoples. Мы приветствуем также инклюзивный характер процесса подготовки к проведению этого пленарного заседания высокого уровня, в том числе всестороннее участие в этой работе представителей коренных народов.