Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
This committee should consist of both governments and indigenous representatives. Этот комитет мог бы состоять из представителей как правительств, так и коренных народов.
Sets of competencies have been developed for resident representatives, deputy representatives and assistant resident representatives. Описание квалификационных требований было подготовлено для представителей-резидентов, заместителей представителей и помощников представителей-резидентов.
Some representatives welcomed the draft decision introduced by the United States and expressed their willingness to work with other representatives to improve it. Ряд представителей приветствовали проект решения, представленный Соединенными Штатами, и выразили готовность работать с другими представителями над его улучшением.
In addition to country representatives, it would be useful to have representatives of non-governmental organizations and business on the panel. В дополнение к представителям стран было бы полезным заручиться участием в групповом обсуждении представителей неправительственных организаций и деловых кругов.
Its membership comprises representatives of relevant official bodies, in addition to representatives of civil society institutions and the National Human Rights Commission. В его состав, помимо представителей организаций гражданского общества и Национальной комиссии по правам человека, входят представители компетентных государственных органов.
In addition to the representatives of state institutions, representatives of Roma NGOs also participated in the work of the Working Group. Помимо представителей государственных учреждений, в деятельности Рабочей группы участвуют представители НПО народности рома.
Participants included directly affected stakeholders and their representatives, including many representatives of indigenous peoples. Среди участников были представлены непосредственно затронутые заинтересованные стороны и их представители, включая большое число представителей коренных народов.
Mission members also met representatives of civil society, including representatives of women's organizations. Члены миссии также встретились с представителями гражданского общества, включая представителей женских организаций.
The network is scheduled to meet with national and international representatives of political parties, representatives of the cultural and diplomatic missions. Сеть планирует встретиться с представителями национальных и международных политических партий, представителей культурной и дипломатических миссий.
They are forbidden to see lawyers and other representatives chosen by them, to receive representatives of human rights organizations. Пациентов часто лишают возможности видеться с адвокатом или другими выбранными ими представителями, принимать представителей правозащитных организаций.
UNDP/Nicaragua supported broad participation by government representatives and indigenous representatives from Nicaragua in this event. ПРООН/Никарагуа поддержало широкое участие представителей правительств и коренных народов Никарагуа в работе этого совещания.
Target groups include: technical staff and/or management representatives from companies, future CP auditors and government representatives. Целевые группы включают в себя: технических специалистов и/или управленцев, представляющих компании, будущих аудиторов по ЧП и представителей правительственных структур.
Three representatives of landowners and six representatives of agrarian reform beneficiaries also serve as members of the PARC. Членами ПСАР также являются три представителя землевладельцев и шесть представителей бенефициаров аграрной реформы.
Democratically elected Roma representatives can be the same as Roma representatives elected to cultural self-administration committees within the State. Примером избранных демократическим путем представителей рома могут служить представители этого народа, избранные в состав комитетов по вопросам культурного самоуправления в рамках государства.
In addition to the representatives of the Territories, the seminars benefited from the participation of representatives of civil society and experts. Помимо представителей самих территорий в семинарах участвуют и представители гражданского общества и эксперты.
Following statements by representatives of the Secretariat and of UNAIDS, several representatives thanked the Secretariat for the reports submitted for consideration by the Commission. После заявлений представителей Секретариата и ЮНЭЙДС ряд делегатов выразили признательность Секретариату за доклады, представленные для рассмотрения Комиссией.
Japan hosted the 31st meeting of national RCA representatives in April 2009, which was attended by representatives from 14 countries. В апреле 2009 года Япония проводила у себя 31е совещание национальных представителей РСС, на котором присутствовали представители 14 стран.
The said working groups have brought together, in addition to representatives of the relevant Ministries, representatives of other institutions and non-governmental organizations. В состав упомянутых выше рабочих групп, помимо представителей соответствующих министерств, вошли представители других учреждений и неправительственных организаций.
Besides representatives of the press, the Press Council also includes representatives from sectors outside the media sphere. Помимо представителей печатных органов в состав Совета по печати также входят представители секторов, не относящихся к сфере СМИ.
For this reason, representatives of Ministry of Social Work and Equal Chances have asked assistance to ILO representatives. По этой причине представители Министерства труда, социальных дел и равных возможностей запросили помощь у представителей МОТ.
It consisted of four representatives of the executive branch, the regional governors of Amazonian provinces, and ten representatives of indigenous peoples. В ее состав входят четыре представителя исполнительной власти, региональные губернаторы амазонских провинций и десять представителей коренных народов.
In addition to Member States representatives, activities under this subprogramme shall also involve representatives of the private sector and research institutions. Помимо представителей государств-членов, к осуществляемой в рамках этой подпрограммы деятельности будут привлекаться также представители частного сектора и исследовательских учреждений.
Seventy-nine representatives of Parties attended the workshop, as well as eight representatives from non-governmental observer organizations. В рабочем совещании приняли участие представители 79 Сторон, а также 8 представителей неправительственных организаций-наблюдателей.
2.3 The Secretary-General should not limit the applicant pool of special representatives when naming special representatives to African nations. 2.3 Генеральный секретарь не должен ограничиваться имеющимися специальными представителями при назначении специальных представителей в африканские страны.
The exchange of information was handled through UN representatives and members of the Mission with representatives of the Syrian Government as well as representatives of the opposition, respectively. Обмен информацией осуществлялся через контакты представителей ООН и членов Миссии соответственно с представителями сирийского правительства и представителями оппозиции.