Примеры в контексте "Representatives - Кругов"

Примеры: Representatives - Кругов
Each panel meeting consisted of presentations by business representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. Программа работы каждой дискуссионной группы состояла из выступлений представителей деловых кругов и последующих обсуждений с участием делегатов Совета, включая ответы на вопросы присутствующих.
This relates to several projects that have been developed by business representatives and are available for use and adoption by developing country Governments. Это относится к нескольким проектам, разработанным представителями деловых кругов, которые в настоящее время могут быть использованы правительствами развивающихся стран.
The religious representatives stated that their salaries came from believers donations and not from State subsidies. Представители религиозных кругов указали, что их жалование складывается из пожертвований верующих, а не из государственных субсидий.
National EMPRETEC projects involve local business representatives on their advisory councils. Национальные проекты ЭПРЕТЕК включают участие представителей местных деловых кругов в составе их консультативных советов.
Business representatives are frequently included on national sustainable development bodies. Представители деловых кругов нередко входят в состав национальных органов по вопросам устойчивого развития.
Business representatives stressed that any successful movement of technology must benefit both suppliers and recipients. Представители деловых кругов подчеркивали, что всякое успешное движение технологий должно приносить пользу как поставщикам, так и получателям.
Participants included national and regional government representatives, business practitioners, academic experts and other professionals. В число участников входили представители национальных и региональных правительств, практики из деловых кругов, академические эксперты и другие специалисты.
SLM business representatives were invited at awareness-raising events to share their successful experience. На мероприятия по повышению осведомленности приглашались представители деловых кругов, занимающихся вопросами УУЗР, с тем чтобы они поделились своим успешным опытом.
Twenty experts participated, including representatives from government, business and academia. В работе совещания приняли участие 20 экспертов, включая представителей правительств, деловых кругов и научного сообщества.
Forty-two senior policymakers and representatives of academia and NGOs attended the event. В этом мероприятии приняли участие 42 старших сотрудника директивных органов и представители научных кругов и НПО.
This included representatives of member States, civil society, private sector and academia. На этом мероприятии присутствовали также представители государств-членов, гражданского общества, частного сектора и научных кругов.
The participants included civil society representatives, government officials and members of academia. В число участников вошли представители гражданского общества, государственные должностные лица, а также представители научных кругов.
The Government Committee consists of representatives from State administration, non-governmental organizations (NGOs) and academia. В состав этого правительственного комитета входят представители государственных органов управления, неправительственных организаций (НПО) и научных кругов.
Industry representatives highlighted the need to establish an international forum for discussions with national regulators. Представители промышленных кругов особо отметили необходимость создания международного форума для проведения обсуждений с национальными регулирующими органами.
Ministers and business representatives emphasized the need for "open regionalism" and identified trade as an integral factor in promoting economic cooperation and development. Министры и представители деловых кругов особо отметили необходимость «открытого регионализма» и определили торговлю в качестве неотъемлемого фактора поощрения экономического сотрудничества и развития.
Two technical workshops on managing sustainable tourism projects were held to train representatives from the public sector, business and civil society. Кроме того, в целях подготовки представителей государственного сектора, деловых кругов и гражданского общества были организованы два технических рабочих совещания по управлению проектами развития устойчивого туризма.
The expert panels were composed of representatives of Parties, IGOs, NGOs, youth groups, the private sector and academia. Группы экспертов состояли из представителей Сторон, МПО, НПО, групп молодежи, частного сектора и научных кругов.
Business representatives have argued for a centralized intergovernmental mechanism to coordinate these activities at multiple levels. Представители деловых кругов выступили в поддержку создания централизованного межправительственного механизма для координации этой деятельности на различных уровнях.
CEP members were encouraged to include in the national delegations representatives of NGOs and business. Членам КЭП было рекомендовано включать в национальные делегации представителей НПО и деловых кругов.
The Business Forum was attended by experts and business representatives from the Russian Federation and other countries of the region. В Бизнес-форуме участвовали эксперты и представители деловых кругов из Российской Федерации и других стран региона.
International organizations and financial institutions, business and civil society representatives actively participate in the work of the Task Force. Активное участие в работе Целевой группы принимают международные организации и финансовые учреждения, представители деловых кругов и гражданского общества.
A high-level segment with participation of ministers and other high-level government officials and high-level representatives of the business sector is anticipated. Предусматривается провести сегмент высокого уровня с участием министров и других высокопоставленных правительственных чиновников и представителей деловых кругов.
ISAF meets regularly with representatives of the Government, ANSF and international stakeholders to maintain situational awareness. МССБ регулярно встречаются с представителями правительства, АНСБ и заинтересованных международных кругов, чтобы держать их в курсе ситуации.
The Bureau recommended that representatives of industry, academia, non-governmental and international organizations be invited to this seminar to ensure an enriched exchange of experiences. Президиум рекомендовал пригласить на этот семинар представителей промышленности, научных кругов, неправительственных и международных организаций для обеспечения более плодотворного обмена опытом.
Participants included representatives of Governments, civil society, the business community and academia. В этих консультациях принимали участие представители правительств, гражданского общества и деловых и научных кругов.