Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
Additionally, eight permanent representatives were invited to speak annually at university campuses. Кроме того, на ежегодные выступления в университетских кампусах приглашались восемь постоянных представителей.
The methodology for the study provided for the distribution of a questionnaire to Member States, intergovernmental organizations and representatives from the private sector and academic institutions. Методология исследования предусматривала распространение вопросника среди государств-членов, межправительственных организаций и представителей частного сектора и научных учреждений.
The opening ceremony of the meeting included statements by high-level representatives of organizing partner organizations and the host country. На церемонии открытия совещания прозвучали заявления высокопоставленных представителей партнеров-организаторов и принимающей страны.
The meeting was attended by a total of 149 participants, including representatives of the organizing partners and host country. На совещании присутствовало в общей сложности 149 участников, включая представителей партнеров-организаторов и принимающей страны.
The learning process was being facilitated by networks that involved stakeholders such as civil society organizations, private sector representatives and neighbourhood groups. Этому процессу обучения способствуют сети, объединяющие общественные организации, представителей частного сектора и группы жителей различных микрорайонов.
More than 130 representatives of Governments, international and regional organizations and major groups of civil society from over 45 countries participated in the initiative. В этой инициативе приняли участие более 130 представителей правительств, международных и региональных организаций, а также крупнейших групповых структур гражданского общества из более чем 45 стран.
Technical advisory group comprising 11 government and 5 development partner representatives Техническая консультативная группа, состоящая из представителей 11 правительств и 5 партнеров по развитию
The Bureau, without the presence of the Centre representatives, discussed the distribution of the budget for 2014 in depth. Президиум без присутствия представителей Центров углубленно обсудил распределение бюджета на 2014 год.
A high-level segment with participation of ministers and other high-level government officials and high-level representatives of the business sector is anticipated. Предусматривается провести сегмент высокого уровня с участием министров и других высокопоставленных правительственных чиновников и представителей деловых кругов.
A total of 90 participants, including representatives of Governments, industry, civil society, intergovernmental organizations and universities, attended the workshop. В целом рабочее совещание посетили 90 участников, включая представителей правительств, промышленности, гражданского общества, межправительственных организаций и университетов.
In the ensuing discussion, several representatives applauded the success that the Strategic Approach had achieved in implementing initial enabling activities in all regions. В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей приветствовали успех, достигнутый Стратегическим подходом в деле осуществления первоначальных стартовых мероприятий во всех регионах.
Several representatives, however, said that further refinement and clarification were needed before it could be implemented. Ряд представителей, однако, отметили необходимость получения дальнейших уточнений и разъяснений, прежде чем он может быть реализован.
Several representatives highlighted the importance of a life cycle approach to financing the sound management of chemicals. Несколько представителей подчеркнули важность концепции жизненного цикла в финансировании рационального регулирования химических веществ.
Regarding lead in paint, several representatives stressed the continuing danger that it posed to human health and the environment. В отношении свинца в краске ряд представителей подчеркнули постоянную опасность, которую он представляет для здоровья человека и окружающей среды.
Several representatives drew attention to potential and known adverse effects on human health and the environment of exposure to endocrine-disrupting chemicals. Несколько представителей обратили внимание на потенциальное и известное отрицательное воздействие нарушающих работу эндокринной системы химических веществ на здоровье человека и на окружающую среду.
A number of representatives drew attention to the rapid increase in the production and exports of endocrine-disrupting chemicals. Ряд представителей обратили внимание на быстрый рост производства и экспорта химических веществ, нарушающих работу эндокринной системы.
A number of representatives underscored the need for indicators to measure the impact and define the scope of endocrine disruption. Ряд представителей подчеркнули необходимость наличия показателей для измерения воздействия и определения степени нарушения работы эндокринной системы.
Several representatives stressed the importance of reducing exposure to known endocrine-disrupting chemicals. Несколько представителей подчеркнули важность сокращения воздействия известных химических веществ, нарушающих работу эндокринной системы.
Several representatives drew attention to the issue of financing. Ряд представителей обратили внимание на вопрос о финансировании.
The Indigenous World Association promotes the participation of indigenous representatives in the United Nations system. Всемирная ассоциация коренного населения оказывает содействие в участии представителей коренных народов в работе системы Организации Объединенных Наций.
Several representatives stressed that accurate reporting to measure progress towards the 2020 goal was crucial to informing the Conference's actions. Ряд представителей подчеркнули, что достоверная отчетность, позволяющая оценить прогресс в деле достижения цели 2020 года, имеет огромное значение в деле обеспечения информации для принимаемых Конференцией мер.
Several representatives described activities undertaken in relation to lead in paint. Несколько представителей рассказали о мероприятиях, осуществленных в отношении свинца в краске.
A number of representatives called for additional action to phase out the use of lead. Несколько представителей призвали к принятию дополнительных мер для постепенного прекращения применения свинца.
A number of representatives expressed interest in discussing the subject in more detail at the expert level. Ряд представителей высказали заинтересованность и готовность к более подробному обсуждению данной темы на уровне экспертов.
Several representatives agreed that the Strategic Approach was a suitable framework for international cooperation on nanomaterials and, in particular, for providing support to developing countries. Несколько представителей согласились с тем, что Стратегический подход является надлежащим рамочным механизмом для осуществления международного сотрудничества по нанотехнологиям и производимым наноматериалам и, в частности, для оказания поддержки развивающимся странам.