Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
The United Nations Office at Geneva conducted language-related informational meetings between delegations and representatives of the language services. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проводило информационные совещания по лингвистическим вопросам с участием представителей делегаций и языковых служб.
I would also like to welcome the two eminent representatives from East Timor, Mr. Gusmão and Mr. Ramos-Horta. Хотелось бы также поприветствовать двух выдающихся представителей Восточного Тимора - г-на Гужмана и г-на Рамуж-Орту.
Participation costs for around 25 article 5 representatives has been allocated for seventh Conference of the Parties, in 2005. На 2005 год предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с участием примерно 25 представителей от Сторон, действующих в рамках статьи 5, в работе седьмого совещания Конференции Сторон.
The communities elect representatives who then identify and submit projects for approval under the Programme. Общины избирают своих представителей, которые определяют проекты и представляют их на утверждение в рамках этой программы.
These health councils are made up of representatives of the various social sectors and civic organizations and are headed by a government representative at each level. Эти медико-санитарные советы состоят из представителей различных социальных секторов и гражданских организаций и возглавляются представителем правительства на каждом уровне.
States parties are therefore invited, whenever possible, to include such representatives in their delegations. В этой связи государствам-участникам предлагается, при возможности, включать таких представителей в свои делегации.
Participants included representatives of United Nations agencies and offices, as well as other international organizations concerned with internal displacement. В числе участников можно назвать представителей учреждений и отделений Организации Объединенных Наций, а также других международных организаций, занимающихся вопросами внутреннего перемещения.
From the beginning the expert group invited the various organizations that make up the United Nations family to designate representatives. С самого начала группа экспертов предложила многим организациям в системе Организации Объединенных Наций назначить представителей.
Recent practice shows that joint commissions increasingly allow for the participation of representatives from the private sector and the public, including NGOs. Практика последнего времени показывает, что совместные комиссии допускают все большее участие представителей частного сектора и общественности, включая НПО.
The ministerial grants and scholarships commission consisted of representatives from different creative fields. Комиссия по министерским грантам и стипендиям состоит из представителей различных творческих кругов.
Some 30 participants, including governmental representatives from concerned ministries or institutions, national institutions and non-governmental organizations, attended. В его работе приняли участие примерно 30 участников, включая представителей соответствующих государственных министерств или учреждений, национальных учреждений и неправительственных организаций.
The participation of representatives from civil society needs to be considered. Необходимо рассмотреть вопрос об участии представителей гражданского общества.
I request that representatives remain in their seats during the voting process. Я прошу представителей в ходе голосования оставаться на своих местах.
The results of recent elections indicate that voters give a majority of votes for representatives of democratic forces. Результаты выборов последних лет свидетельствуют о том, что большинство голосов избиратели отдают за представителей демократических сил.
The base for lending the invitation may be application by a physical body or intercession by juridical person or its official representatives. Основанием для выдачи приглашения является заявление физического лица или ходатайство юридического лица либо их законных представителей.
Both events took place in St.Petersburg and gathered the representatives of world-famous companies specializing on sea oil and gas extraction. Оба мероприятия проходили в Санкт-Петербурге и собрали представителей всемирно известных компаний в области морской нефте- и газодобычи.
The forum is oriented to the leading specialists of food retail industry, representatives of large and middle business. Форум ориентирован на ведущих специалистов пищевой промышленности, представителей крупного и среднего бизнеса.
25 representatives of customers attended this event. 25 представителей различных компаний посетили это мероприятие.
Ministry of Health of the Republic of Moldova invites Friday mass-media representatives to the press conference dedicated to International AIDS Fight Day. Министерство здравоохранения РМ приглашает в пятницу представителей СМИ на пресс-конференцию, посвященную Всемирному дню борьбы со СПИДом.
To achieve these aims, countries should establish a national coordination board with representatives from all organizations holding public land information. Для решения этих задач странам необходимо создать национальный координационный совет с участием представителей всех организаций, располагающих открытой земельной информацией.
The interest of Polish representatives to Ulichansky ODC is rather old. Интерес представителей Польши к Учалинскому ГОКу давний.
In January, 2010 EveryChild Moldova have trained around 100 local public authority representatives... В январе 2010 г. EveryChild провел обучение для 100 представителей местной власти...
They usually present themselves as representatives of the Municipality of Venice. Обычно в качестве представителей города Венеции.
Oprichnik's have begun the mass terror directed on destruction of alive representatives of dynasty Ruric's. Опричники начали массовый террор, направленный на уничтожение представителей династии Рюриковичей.
The held work allowed widening the institute of representatives of Bashkortostan in other Russian subjects. Проведенная работа позволила заметно расширить институт представителей Башкортостана в других субъектах России.