Other country representatives share the higher burden. |
Вместе с ними это возросшее бремя несут и другие представители на страновом уровне. |
Some representatives suggested that measures relating to artisanal and small-scale gold mining should be voluntary. |
Некоторые представители высказали мнение о том, что меры, касающиеся кустарной и мелкомасштабной золотодобычи, должны носить добровольный характер. |
Council members and representatives of several countries also participated. |
В обсуждении также приняли участие члены Совета и представители нескольких стран. |
Other representatives disagreed that alternatives were available for all uses of HFCs. |
Другие представители не согласились с мнением о том, что альтернативы существуют для всех видов применения ГФУ. |
Its membership comprises government officials and Traveller representatives. |
В его состав входят государственные чиновники и представители "путешественников". |
Several representatives of non-ECE countries confirmed their interest in the future activities. |
Представители ряда стран, не являющихся членами ЕЭК, подтвердили свою заинтересованность в будущей работе. |
Its representatives participated in the annual interfaith service of religious NGOs. |
Ее представители участвовали в межконфессиональной службе, которую ежегодно проводят НПО, занимающиеся религиозной деятельностью. |
Many civil society representatives highlighted the importance of multi-stakeholder cooperation in chemicals management. |
Многие представители гражданского общества указали на важность сотрудничества многих заинтересованных субъектов в деле регулирования химических веществ. |
The attendees included representatives of Al-Shabaab commander Mukhtar Robow. |
Среди участников были представители командира группировки «Аш-Шабааб» Мухтара Робоу. |
Some representatives of sports federations, club officials and managers had trivialized racist chants by fans. |
Некоторые представители спортивных федераций, должностные лица и менеджеры клубов относятся к скандированиям расистских лозунгов со стороны болельщиков как к заурядному явлению. |
Some representatives argued that football clubs should be increasingly penalized for discriminatory behaviour of their fans and/or athletes. |
Некоторые представители заявили о том, что футбольные клубы должны подвергаться еще более суровым наказаниям в связи с дискриминационным поведением своих болельщиков и/или спортсменов. |
AC. representatives analysed how this agenda item should be developed. |
Представители АС. проанализировали, каким образом следует вести работу по этому пункту повестки дня. |
Civil society representatives participated in the meeting through written contributions containing recommendations from several workshops and virtual forums. |
Представители гражданского общества приняли участие в работе совещания, направив письменные материалы с изложением рекомендаций, сформулированных по итогам ряда семинаров-практикумов и виртуальных форумов. |
Agency representatives also help the FBI with terrorism investigations. |
Представители этих учреждений помогают ФБР в расследованиях, связанных с терроризмом. |
Those representatives would assist in identifying and locating foreign armed groups. |
Эти представители оказывали бы помощь в выявлении иностранных вооруженных группировок и определении их местонахождения. |
CPAFFC representatives made written remarks on issues of environmental protection. |
Представители КНАДЗС в письменном виде изложили свои замечания по вопросам охраны окружающей среды. |
During 2001-2004 IFHE representatives were Co-Chair and Treasurer. |
В течение 2001 - 2004 годов представители МФШД выполняли функции сопредседателя и казначея. |
Non-governmental organizations and minority representatives have specifically requested the Office to provide them with further training. |
Неправительственные организации и представители меньшинств обращались к Управлению с конкретными просьбами продолжать работу с ними с целью повышения уровня их подготовки. |
The representatives of the responsible authority should actively participate throughout. |
Представители ответственного органа должны принимать активное участие во всех этапах этого процесса. |
MUP RS representatives also took part. |
Представители МВД РС также приняли в ней участие. |
The private sector, public authorities and community representatives will be invited. |
Принять участие в семинаре будут приглашены также представители частного сектора, государственных органов и общин. |
Its representatives avoided the responsibility for the incident. |
Ее представители так и не взяли на себя ответственность, за происшедшие события. |
The ceremony was attended by representatives of local authorities. |
Хочу подчеркнуть, что на это мероприятие приглашены представители всех местных органов власти. |
SIDS will be represented possibly by AOSIS, and/or other representatives. |
Интересы малых островных развивающихся государств, возможно, будет представлять АОСИС и/или другие представители. |
Participants included representatives of agencies and organizations concerned with disaster response. |
В число участников входили представители учреждений и организаций, занимающихся борьбой со стихийными бедствиями. |