Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
He requested all experts to inform their representatives of WP. about the outcome of this discussion. Он просил всех экспертов проинформировать своих представителей в WP. об итогах этого обсуждения.
She was therefore pleased to announce significant increases in the number of women representatives at various levels following the recent general elections. Поэтому она с удовлетворением отмечает значительное увеличение числа представителей женщин на различных уровнях после последних общих выборов.
Written information has been given additional oral explanation at two joint preparatory meetings of the representatives of the ministries and offices. Информацию в письменной форме дополняют данные, представленные во время устных выступлений на двух совместных подготовительных совещаниях представителей министерств и ведомств.
Such an environment has proven to be more useful to new representatives on the Committee. Как оказалось, такая обстановка в большей степени полезна и для новых представителей Комитета.
The Chairperson asked representatives of both groups of Member States to write statements in which their views were explained. Председатель просил представителей обеих групп государств-членов изложить свои точки зрения в письменном виде.
After elections early in 1998, the Chamber of Deputies now has representatives from five political parties. В настоящее время, после выборов, состоявшихся в начале 1998 год, палата депутатов включает представителей пяти политических партий.
In order to facilitate discussion of the reports, the working group had received country-specific information on the States parties concerned from representatives of various specialized agencies. Для содействия обсуждению этих докладов рабочая группа получила конкретную страновую информацию по соответствующим государствам-участникам от представителей различных специализированных учреждений.
Opening the floor to debate on the item, the Co-Chair urged the representatives to focus on the funding of the programme. Открывая обсуждение этого пункта повестки дня, сопредседатель настоятельно призвал представителей уделить первоочередное внимание финансированию программы.
In 1993-1994, the department offered training courses for staff and representatives of public institutions on the use of Toward Full Inclusion. В 1993-1994 годах министерство организовало учебные курсы для сотрудников и представителей государственных учреждений по вопросам применения этого руководства.
The Tripartite Forum consists of representatives of the federal and provincial governments and the Nova Scotia Aboriginal community. Трехсторонний форум состоит из представителей федерального и провинциального правительств и общины коренных народов Новой Шотландии.
The chairpersons recommended that consideration be given to providing a forum for representatives of OHCHR field presences to meet with the treaty bodies. Председатели рекомендовали рассмотреть возможность обеспечения форума для встреч представителей полевых миссий УВКПЧ с представителями договорных органов.
Administrative Rule MCT 704 of 30 October 2002 presented the current list of representatives of each Ministry. В административном постановлении МСТ 704 от 30 октября 2002 года приводится нынешний список представителей от каждого министерства.
An informal consultation group was established with representatives of partner institutions. Создана неофициальная консультативная группа в составе представителей учреждений-партнеров.
The Committee thanked the representatives of DCI and welcomed the research as a useful tool in advancing the discussion on juvenile justice. Комитет поблагодарил представителей МДД и приветствовал проведение данного исследования, сочтя его полезным инструментом развития дискуссии по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних.
The representatives of the Bureaux who participated in the meeting are listed in annex I below. В приложении I к настоящему документу приводится список представителей президиумов, которые участвовали в совещании.
The joint participation of RUF and government representatives in those surveys has served to build trust and confidence between the two parties. Совместное участие представителей ОРФ и правительства в этих обследованиях послужило упрочению взаимного доверия между двумя сторонами.
Several representatives stressed the need for information exchange and capacity-building to be factored into the strategy. Ряд представителей подчеркнули необходимость включения в стратегию таких элементов, как обмен информацией и создание потенциала.
Fifteen governmental labour inspectors trained by OHCHR/Cambodia conducted training for managers, trade union representatives and workers in 24 factories in Phnom Penh. Пятнадцать подготовленных ОВКПЧ/Камбоджа государственных инспекторов по вопросам трудовых отношений провели подготовку руководителей, представителей профсоюзов и рабочих на 24 фабриках в Пномпене.
The Committee also welcomes the participation of representatives of the Secretariat in its work. Комитет также приветствует участие в его работе представителей Секретариата.
Several representatives welcomed the clarification by the Board of its view on certain harm reduction measures in drug control. Ряд представителей приветствовали разъяснение позиции Комитета по поводу некоторых мер по уменьшению вреда, используемых в связи с контролем над наркотиками.
In Bukavu, the local authorities have arrested representatives of civil society and other civilians. В Букаву местные власти арестовали представителей гражданского общества и других гражданских лиц.
Throughout its history, the Uzbek people have always shown tolerance and respect towards representatives of other peoples and religions". На протяжении всей истории узбекский народ всегда проявлял терпимость и уважение в отношении представителей других народов и конфессий".
To organize the meeting of the youth representatives of both Sides in Tsinandali. Организовать встречу представителей молодежи обеих сторон в Цинандали.
To organize meetings of representatives of different political circles of both Sides. Организовать встречи представителей различных политических кругов обеих сторон.
BIG is represented in the operational commands and it has representatives among UNITA "communities" abroad. УОИ имеет своих представителей в оперативных командованиях, а также в заграничных «общинах» УНИТА.