Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Сотрудниками

Примеры в контексте "Representatives - Сотрудниками"

Примеры: Representatives - Сотрудниками
Likewise, the request to have the case reopened was considered superficially by representatives of the Public Prosecution Service. Просьба о возобновлении рассмотрения этого дела была также рассмотрена поверхностно сотрудниками прокуратуры.
Members of the Group met various government officials, including the President and ministers, and representatives of security agencies. Члены Группы встречались с разными правительственными должностными лицами, включая президента и министров, и с сотрудниками служб безопасности.
He met the permanent representatives of various missions in Geneva to discuss matters relating to the exercise of his mandate. Он встретился с сотрудниками различных постоянных представительств в Женеве и обсудил с ними вопросы, связанные с его мандатом.
In October, in New York, he again held meetings with representatives from some permanent missions and many non-governmental organizations. В октябре в Нью-Йорке он также проводил совещания с сотрудниками ряда постоянных представительств и представителями многих неправительственных организаций.
The Special Rapporteur also met with representatives of diplomatic missions as well as with aid workers active in the country. Специальный докладчик также встретился с работающими в этой стране сотрудниками дипломатических представительств и программ помощи.
The Representative met with representatives of all of the above agencies. Представитель имел встречи с сотрудниками всех упомянутых выше учреждений.
He held consultations with representatives of the Permanent Missions of Belgium, China, India and Nigeria. Он провел консультации с сотрудниками постоянных представительств Бельгии, Индии, Китая и Нигерии.
Consular representatives of the Republic of Paraguay were not allowed to visit him during his detention. В период содержания под стражей ему не было разрешено встретиться с консульскими сотрудниками Республики Парагвай.
The Special Rapporteur had meetings and teleconferences with representatives of Permanent Missions, human rights organizations and various units of OHCHR. Специальный докладчик проводила встречи и телеконференции с сотрудниками постоянных представительств, правозащитных организаций и различных подразделений УВКПЧ.
If not, the Subcommittee could send a reminder or request an in-session meeting with representatives of the country's permanent mission. Если государство не присылает ответ в срок, ППП может послать ему напоминание или попросить встретиться с сотрудниками своего Постоянного представительства во время какой-либо сессии ППП.
In addition, a number of Ambassadors and diplomatic representatives were invited to the Tribunal to visit its premises and meet its staff. Помимо этого, Трибунал приглашал ряд послов и дипломатических представителей посетить свои помещения и встретиться с сотрудниками.
The General Assembly has requested the Secretary-General to prepare a code of conduct for legal representatives who are external individuals and not staff members. Генеральная Ассамблея попросила Генерального секретаря подготовить кодекс поведения для юридических представителей, которые являются внешними лицами, а не штатными сотрудниками.
She would be sorely missed by the Secretariat staff and representatives of Member States. Ее отсутствие будет остро ощущаться сотрудниками Секретариата и представителями государств-членов.
In each location, the team met with local officials, representatives of civil society and United Nations staff. В каждом из этих мест группа встречалась с местным руководством, представителями гражданского общества и сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Germany reported on regular meetings between customs and federal law enforcement authorities within the working group of national drug law enforcement representatives. Германия сообщила о проведении регулярных совещаний между сотрудниками таможенных и федеральных правоохранительных органов в рамках рабочей группы, состоящей из представителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
The Advisory Committee held extensive and in-depth discussions on the revised budget with representatives of the Secretary-General and senior staff of the Mission. Консультативный комитет подробно и обстоятельно обсудил пересмотренный бюджет с представителями Генерального секретаря и старшими сотрудниками Миссии.
It also met with representatives of international organizations, diplomatic missions and members of civil society groups, collectively referred to as independent sources. Кроме того, она имели встречи с представителями международных организаций, сотрудниками дипломатических представительств и членами групп гражданского общества, которые объединены общим определением «независимые источники».
There was a need for staff representatives to report to their constituencies, to which they were accountable. Представителям персонала необходимо отчитываться перед избравшими их сотрудниками, которым они подотчетны.
The faculty includes representatives from the United States Department of State and other federal agencies. Штат организации комплектуется дипломатическими сотрудниками Государственного департамента и других правительственных агентств США.
Those relations were maintained through constant contacts between staff assisting independent experts and NGO representatives. Эти отношения поддерживаются с помощью постоянных контактов между сотрудниками, оказывающими содействие независимым экспертам, и представителями НПО.
Such visits are conducted in collaboration with co-sponsors' staff and the representatives of bilateral agencies and national programmes. Такие визиты осуществляются во взаимодействии с сотрудниками организаций-соучредителей и представителями двусторонних учреждений и национальных программ.
The Advisory Committee was updated on the latest developments in Côte d'Ivoire by senior officials of UNOCI and the representatives of the Secretary-General. Консультативный комитет получил новейшую информацию о последних событиях в Кот-д'Ивуаре, представленную руководящими сотрудниками ОООНКИ и представителями Генерального секретаря.
UNIFEM representatives, together with a number of external experts, made a presentation to OHCHR officers working with the special procedures. Представители ЮНИФЕМ совместно с рядом внешних экспертов выступили перед сотрудниками УВКПЧ, занимающимися осуществлением специальных процедур.
The High Commissioner also met with representatives of the diplomatic corps and other United Nations agencies, in addition to meeting with HRFOR staff. Помимо персонала ПОПЧР Верховный комиссар встретился также с представителями дипломатического корпуса и сотрудниками других учреждений Организации Объединенных Наций.
The Commissioners also spoke with refugees, local officials, UNHCR officials and non-governmental organization representatives. Члены Комиссии также беседовали с беженцами, местными должностными лицами, сотрудниками УВКБ и представителями неправительственных организаций.