Английский - русский
Перевод слова Representatives
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Representatives - Представителей"

Примеры: Representatives - Представителей
The accreditation of these representatives at United Nations offices is renewed at the beginning of each year. Ежегодно в начале года обновляется аккредитация этих представителей при учреждениях Организации Объединенных Наций.
Over 40 representatives from various courts and prosecution offices in the capital and in the provinces attended the training event. В работе учебных курсов приняли участие более 40 представителей из различных судов и прокуратур столицы и областей.
The third session was chaired by representatives of Italy and Mali. Третье заседание проходило под председательством представителей Италии и Мали.
The fourth session was chaired by representatives of the Czech Republic and Indonesia. Четвертое заседание проходило под председательством представителей Индонезии и Чешской Республики.
The Conference brought together more than 100 representatives from national statistical offices and international agencies. В Конференции приняли участие более 100 представителей национальных статистических управлений и международных учреждений.
The consultative group is comprised of representatives of national and regional technology innovation centres and sectoral technology cooperation bodies. Консультативная группа состоит из представителей национальных и региональных центров инновационных технологий и органов по сотрудничеству в области отраслевых технологий.
The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. Совет может пригласить любых представителей, упомянутых в пунктах 31-32, принять участие в таком совещании.
Work was also begun on a process to electronically authenticate representatives of project participants. Была также начата работа над процедурой электронно опознаваемых представителей участников проекта.
The diplomatic corps in the capital - Baku - included representatives of 20 countries. Баку - к тому времени дипломатический корпус состоял из представителей 20 стран мира.
In his statement, Mr. Musyoka welcomed representatives on behalf of the President of Kenya. В своем выступлении г-н Мусиока приветствовал представителей от имени президента Кении.
In the discussion, a number of representatives welcomed progress made to date in the implementation of the plan. В ходе обсуждения ряд представителей приветствовали достигнутый к настоящему времени прогресс в осуществлении плана.
A number of representatives sought clarification on lending undertaken in the context of the experimental reimbursable seeding operations. Ряд представителей просили дать им пояснения по поводу кредитных операций, произведенных в контексте эксперимента по возмещению начального капитала.
A number of representatives requested clarification of the rules of procedure relating to the submission of draft resolutions by observer States of the Governing Council. Ряд представителей просили разъяснить правила процедуры, касающиеся представления проектов резолюций государствами - наблюдателями Совета управляющих.
Several representatives warned that the budget forecasts were ambitious in the light of the current financial crisis and urged prioritization of activities. Несколько представителей предупредили, что бюджетные прогнозы организации амбициозны в свете текущего финансового кризиса и настоятельно призвали определить приоритеты деятельности.
That, it was suggested, could be executed in a collaborative effort between the secretariat and the country representatives. Была высказана мысль о том, что этого можно добиться за счет коллективных усилий секретариата и представителей стран.
He commended representatives for the long hours of negotiation and commented on the impressive spirit of compromise demonstrated throughout the negotiations. Он поблагодарил представителей за долгие часы переговоров и отметил впечатляющий дух компромисса, который был продемонстрирован во время этих переговоров.
A number of representatives highlighted the need to enhance efforts to ensure the sound scientific basis of environmental assessments. Ряд представителей подчеркнули необходимость активизации усилий, с тем чтобы обеспечить прочную научную основу для экологических оценок.
A number of representatives said that the gap analysis was a key factor in deciding upon the establishment of the platform. Ряд представителей заявили, что анализ пробелов является одним из ключевых факторов при принятии решения о создании платформы.
A number of representatives highlighted the importance of marine biodiversity and maritime services as an important source of revenue for many countries. Несколько представителей акцентировали важность морского биоразнообразия и морских услуг, являющихся существенным источником доходов для многих стран.
Over 300 participants attended, including high-level policymakers and representatives of the private sector, international and regional organizations, NGOs and academia. В работе форума приняли участие свыше 300 представителей, в том числе руководители высокого уровня и представители частного сектора, международных и региональных организаций, НПО и академических кругов.
A number of representatives expressed their appreciation of the recognition of the need for special assistance to small island developing States. Ряд представителей выразили удовлетворение в связи с признанием необходимости оказания малым островным развивающимся государствам специальной помощи.
A number of representatives drew attention to the importance of sustainable patterns of production and consumption for small island developing States. Ряд представителей обратили внимание на важность развития устойчивых структур производства и потребления в малых островных развивающихся государствах.
A number of representatives praised continuing efforts to enhance synergies between multilateral environmental agreements, citing in particular the work being undertaken in the chemicals cluster. Ряд представителей высоко оценили продолжающиеся усилия по укреплению связей между многосторонними экологическими соглашениями, сославшись, в частности, на работу, проделанную по тематическому направлению деятельности, охватывающему химические вещества.
A number of representatives requested further information on that process. Ряд представителей просили представить дополнительную информацию о данном процессе.
A number of representatives urged caution about moving too quickly and suggested that more information was required. Ряд представителей настоятельно призвали проявлять осторожность и не форсировать события, высказав мнение, что необходимо больше информации.