Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Что касается

Примеры в контексте "Regarding - Что касается"

Примеры: Regarding - Что касается
As to the point regarding regional cooperation, Armenia would be well advised not to confuse two different issues. Что касается регионального сотрудничества, то Армения не должна путать два разных вопроса.
On Darfur, the representative of Ghana asked about figures regarding humanitarian suffering on the ground. Что касается Дарфура, то представитель Ганы попросил предоставить цифры относительно гуманитарных страданий на местах.
With regard to Bosnia and Herzegovina and Croatia, the positive developments regarding return possibilities were welcomed. Что касается Боснии и Герцеговины и Хорватии, то делегации приветствовали положительные тенденции, касающиеся возможностей возвращения беженцев.
At the country level, the resident coordinator would also be appropriately instructed and involved regarding development aspects of crisis situations. Что касается странового уровня, то координаторы-резиденты будут также соответствующим образом проинструктированы и проинформированы об аспектах кризисных ситуаций, связанных с развитием.
As for articles 12 and 13, more detailed statistics regarding the relevant cases would be welcome. Что касается статей 12 и 13, то было бы желательно получить более подробные статистические данные.
There is, indeed, a problem regarding the death penalty. Действительно существует проблема в том, что касается смертной казни.
Regional and subregional institutions were encouraged to continue their integration efforts, particularly regarding the preparation and implementation of SRAPs and transboundary activities. Региональным и субрегиональным учреждениям настоятельно предлагается продолжать их интеграционную деятельность, особенно в том, что касается подготовки и осуществления СРПД и трансграничных мероприятий.
It further noted the problems that had been indicated by some Parties regarding their ability to sign up to certain types of instrument. Он также отметил проблемы, о которых заявили некоторые Стороны, в том что касается возможности подписания ими определенных видов документов.
Other important statistics regarding the labour force relate to economic activity by gender. Что касается занятого населения, то важными показателями являются также данные о различных видах экономической деятельности в разбивке по полу.
The High Commissioner stated that the Kuchis were facing discrimination notably regarding access to land and also to identity cards. Верховный комиссар заявила, что кучи сталкиваются с дискриминацией, особенно в том, что касается доступа к земле и получения удостоверений личности145.
The Special Rapporteur has further developed her analytical framework to capture horizontal and vertical division of competences regarding the right to education. Специальный докладчик еще больше расширила аналитические рамки свой работы, чтобы охватить разделение сферы компетенции по горизонтальному и вертикальному направлениям в том, что касается права на образование.
Governments should also consider dialogue with enterprises regarding measures to support market forces that improve prospects for commodity export revenues and the diversification of developing country exports. Правительствам следует также подумать о налаживании диалога с предприятиями в том, что касается мер поддержки рыночных сил, которые улучшают перспективы получения доходов от экспорта товаров и диверсификации экспорта развивающихся стран.
There is a lot of confusion regarding the pricing of these services and the crucial role of well-established cost recovery policies. Многое остается неясным в том, что касается установления цен на эти услуги и важнейшей роли адекватной политики по возмещению затрат.
He called for improving training and education for city police, particularly regarding the privileges and immunities of diplomats in New York. Он призвал улучшить подготовку и информирование сотрудников городской полиции, особенно в том, что касается привилегий и иммунитетов дипломатов в Нью-Йорке.
Well, I would say to the Council that there is competition regarding national reconciliation. Я должен сказать Совету, что в том, что касается национального примирения, конкуренция есть.
Further, we must ensure better cooperation between those bodies, not least regarding the transition of responsibilities. Кроме того, мы должны добиваться повышения уровня сотрудничества между этими органами, не в последнюю очередь в том, что касается передачи полномочий.
The weaknesses of the existing subregional mechanisms, particularly regarding capacity and financial and human resources, were acknowledged. Была отмечена слабость существующих субрегиональных механизмов, в частности в том, что касается их потенциала и финансовых и людских ресурсов.
In addition, activities in the domain of information technology, especially regarding the Internet and webcasting capabilities, will be expanded. Кроме того, расширятся масштабы деятельности в области информационной технологии, особенно в том, что касается возможностей использования Интернета и трансляции в Интернете.
The Netherlands also agreed with France regarding the permanent body to monitor the international diamond trade. Нидерланды также согласны с Францией в том, что касается постоянного органа по наблюдению за международной торговлей алмазами.
It has also emphasized crystallized the wide gap that exists between developed and developing countries' regarding their ability to implement chemicals management policies. Было также указано на наличие широкого разрыва между развитыми и развивающимися странами в том, что касается их способности политическими мерами регулировать использование химических веществ.
Please give more details regarding measures taken by the State party to implement the principle of equal opportunity for promotion. Просьба представить более подробную информацию о мерах, принятых государством-участником с целью осуществления принципа равных возможностей в том, что касается продвижения по службе.
With regard to the situation in southern Serbia, NAC decided on a number of important steps regarding the ground safety zone. Что касается положения в южной части Сербии, то САС решил принять ряд важных мер в отношении наземной зоны безопасности.
She also added that the traffic police received ongoing training regarding the Parking Programme, especially on matters relating to privileges and immunities. Она также добавила, что автодорожная полиция проходит постоянную подготовку относительно программы по вопросам стоянки, особенно в том, что касается привилегий и иммунитетов.
With regard to the new structure for rule of law and security institutions, some questions remained regarding policy and guidelines. Что касается новой структуры по делам органов обеспечения законности и безопасности, то остаются нерешенными вопросы, касающиеся стратегии и руководящих принципов.
In the field of health, responsibilities regarding maternity are differently provided for in State Constitutions. Что касается здравоохранения, то обязанности по охране материнства обеспечиваются в конституциях штатов по-разному.