Consultations were held with UNOCA regarding Central Africa. |
Были проведены консультации с ЮНОЦА по вопросам, касающимся Центральной Африки. |
Uganda and Zimbabwe had both reported conducting negotiations regarding temporary labour migration. |
Уганда и Зимбабве сообщили о том, что они ведут переговоры по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы. |
Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. |
Йемен вел переговоры с другими странами по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы. |
Health education regarding diseases affecting women was being upgraded. |
Повышается уровень медицинского просвещения по вопросам, касающимся заболеваний, затрагивающих женщин. |
He also sent 35 urgent actions on cases regarding 265 individuals. |
Кроме того, он направил 35 срочных петиций по делам, касающимся 265 человек. |
Efficient assistance, especially regarding final clauses. |
Оказание эффективной помощи, особенно по вопросам, касающимся окончательных положений. |
Brazil provided training and guidance to regional governments regarding internal controls. |
Бразилия предоставила правительствам стран своего региона услуги по обучению кадров и консультативную помощь по вопросам, касающимся системы внутреннего контроля. |
Delegations expressed hope that countries could share experiences and learn from each other regarding equity-focused programming. |
Представители делегаций выразили надежду на то, что страны могли бы обмениваться опытом, касающимся программ с акцентом на справедливость, и перенимать друг у друга такой опыт. |
Italy expressed concern about the 2008 legislation regarding the death penalty. |
Италия выразила озабоченность в связи с принятым в 2008 году законодательством, касающимся смертной казни. |
The Ombudsman was also concerned about long court procedures regarding the child custody. |
Он выразил также беспокойство в связи с продолжительностью судебных процедур по делам, касающимся опеки над детьми. |
It also takes note of the intention of the State party to pursue close cooperation with regional organizations regarding the Roma minority. |
Он также принимает к сведению намерение государства-участника продолжить тесное сотрудничество с региональными организациями по вопросам, касающимся меньшинства рома. |
This expected deliverable directly addresses potential activity 14 regarding catalysing funding for capacity-building |
Этот ожидаемый результат напрямую связан с потенциальным мероприятием 14, касающимся мобилизации финансирования для создания потенциала |
The Service also continues to facilitate the exchange of lessons learned among peace operations regarding the establishment of temporary prison facilities. |
Служба также продолжает содействовать обмену накопленным опытом между операциями в пользу мира, касающимся учреждения временных тюрем. |
The Bureau will be responsible for consulting members of the Committee on Statistics regarding the proposed strategy for improving coordination. |
Бюро будет поручено консультировать членов Комитета по статистике по вопросам, касающимся предлагаемой стратегии улучшения координации. |
In partnership with the International Labour Organisation the board will commence consultations regarding the review of the Labour Act. |
Во взаимодействии с Международной организацией труда этот совет планирует начать консультации по вопросам, касающимся пересмотра Закона о труде. |
The Committee discussed the basic rules for electronic communication regarding its work. |
Комитет обсудил базовые правила электронного обмена по вопросам, касающимся его работы. |
It encouraged Monaco to share best practices regarding persons with disabilities, particularly in the field of education. |
Она призвала Монако поделиться передовым опытом, касающимся инвалидов, в частности в области образования. |
Lithuania has been active in raising awareness and promoting voluntary international cooperation regarding chemical weapons dumped at sea after the Second World War. |
Литва играет активную роль в улучшении информированности и поощрении добровольного международного сотрудничества по вопросам, касающимся химического оружия, затопленного в море после второй мировой войны. |
Information was also provided on reforms regarding the imposition of penalties and treatment of prisoners. |
Была также представлена информация по реформам, касающимся назначения уголовных наказаний и обращений с заключенными. |
Judges, prosecutors, front-line officers, customs officers and other criminal justice officials required multidisciplinary training regarding "environmental crimes". |
Судьи, работники прокуратуры, сотрудники оперативных подразделений и таможни и другие должностные лица системы уголовного правосудия нуждаются в междисциплинарной профессиональной подготовке по вопросам, касающимся экологических преступлений. |
A national organizing committee has been established to provide participants with assistance regarding the preparation and logistical aspects of the Conference. |
Для оказания участникам помощи по вопросам, касающимся подготовки и организации Конференции, был создан Национальный организационный комитет. |
Another significant factor regarding the protection of rights of individuals embodied in international treaties is the amendment to the Constitution of the Czech Republic. |
Еще одним важным фактором, касающимся защиты индивидуальных прав, воплощенных в международных документах, является поправка к Конституции Чешской Республики. |
Recent law 3284/2004, regarding the Code on Greek citizenship, abolishes all old provisions, which created issues of discrimination against women. |
В соответствии с недавно принятым законом 3284/2004, касающимся Кодекса по вопросам греческого гражданства, отменены все прежние положения, которые приводили к дискриминации в отношении женщин. |
The Land Tribunal investigates and adjudicates cases regarding land disputes brought to it from lower administrative bodies. |
Земельный суд проводит расследования и выносит решения по вопросам, касающимся земельных конфликтов, передаваемых на его рассмотрение нижестоящими административными органами. |
Assistance to States regarding legislation regulations and control measures |
Оказание помощи государствам по вопросам, касающимся нормативно-правового регулирования и мер контроля |