| Consultations were held with UNOCA regarding Central Africa. | Были проведены консультации с ЮНОЦА по вопросам, касающимся Центральной Африки. |
| Uganda and Zimbabwe had both reported conducting negotiations regarding temporary labour migration. | Уганда и Зимбабве сообщили о том, что они ведут переговоры по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы. |
| Yemen had participated in negotiations with other countries regarding temporary labour migration. | Йемен вел переговоры с другими странами по вопросам, касающимся временной миграции рабочей силы. |
| Health education regarding diseases affecting women was being upgraded. | Повышается уровень медицинского просвещения по вопросам, касающимся заболеваний, затрагивающих женщин. |
| He also sent 35 urgent actions on cases regarding 265 individuals. | Кроме того, он направил 35 срочных петиций по делам, касающимся 265 человек. |
| Efficient assistance, especially regarding final clauses. | Оказание эффективной помощи, особенно по вопросам, касающимся окончательных положений. |
| Brazil provided training and guidance to regional governments regarding internal controls. | Бразилия предоставила правительствам стран своего региона услуги по обучению кадров и консультативную помощь по вопросам, касающимся системы внутреннего контроля. |
| Delegations expressed hope that countries could share experiences and learn from each other regarding equity-focused programming. | Представители делегаций выразили надежду на то, что страны могли бы обмениваться опытом, касающимся программ с акцентом на справедливость, и перенимать друг у друга такой опыт. |
| Italy expressed concern about the 2008 legislation regarding the death penalty. | Италия выразила озабоченность в связи с принятым в 2008 году законодательством, касающимся смертной казни. |
| The Ombudsman was also concerned about long court procedures regarding the child custody. | Он выразил также беспокойство в связи с продолжительностью судебных процедур по делам, касающимся опеки над детьми. |
| It also takes note of the intention of the State party to pursue close cooperation with regional organizations regarding the Roma minority. | Он также принимает к сведению намерение государства-участника продолжить тесное сотрудничество с региональными организациями по вопросам, касающимся меньшинства рома. |
| This expected deliverable directly addresses potential activity 14 regarding catalysing funding for capacity-building | Этот ожидаемый результат напрямую связан с потенциальным мероприятием 14, касающимся мобилизации финансирования для создания потенциала |
| The Service also continues to facilitate the exchange of lessons learned among peace operations regarding the establishment of temporary prison facilities. | Служба также продолжает содействовать обмену накопленным опытом между операциями в пользу мира, касающимся учреждения временных тюрем. |
| The Bureau will be responsible for consulting members of the Committee on Statistics regarding the proposed strategy for improving coordination. | Бюро будет поручено консультировать членов Комитета по статистике по вопросам, касающимся предлагаемой стратегии улучшения координации. |
| In partnership with the International Labour Organisation the board will commence consultations regarding the review of the Labour Act. | Во взаимодействии с Международной организацией труда этот совет планирует начать консультации по вопросам, касающимся пересмотра Закона о труде. |
| The Committee discussed the basic rules for electronic communication regarding its work. | Комитет обсудил базовые правила электронного обмена по вопросам, касающимся его работы. |
| It encouraged Monaco to share best practices regarding persons with disabilities, particularly in the field of education. | Она призвала Монако поделиться передовым опытом, касающимся инвалидов, в частности в области образования. |
| Lithuania has been active in raising awareness and promoting voluntary international cooperation regarding chemical weapons dumped at sea after the Second World War. | Литва играет активную роль в улучшении информированности и поощрении добровольного международного сотрудничества по вопросам, касающимся химического оружия, затопленного в море после второй мировой войны. |
| Information was also provided on reforms regarding the imposition of penalties and treatment of prisoners. | Была также представлена информация по реформам, касающимся назначения уголовных наказаний и обращений с заключенными. |
| Judges, prosecutors, front-line officers, customs officers and other criminal justice officials required multidisciplinary training regarding "environmental crimes". | Судьи, работники прокуратуры, сотрудники оперативных подразделений и таможни и другие должностные лица системы уголовного правосудия нуждаются в междисциплинарной профессиональной подготовке по вопросам, касающимся экологических преступлений. |
| A national organizing committee has been established to provide participants with assistance regarding the preparation and logistical aspects of the Conference. | Для оказания участникам помощи по вопросам, касающимся подготовки и организации Конференции, был создан Национальный организационный комитет. |
| Another significant factor regarding the protection of rights of individuals embodied in international treaties is the amendment to the Constitution of the Czech Republic. | Еще одним важным фактором, касающимся защиты индивидуальных прав, воплощенных в международных документах, является поправка к Конституции Чешской Республики. |
| Recent law 3284/2004, regarding the Code on Greek citizenship, abolishes all old provisions, which created issues of discrimination against women. | В соответствии с недавно принятым законом 3284/2004, касающимся Кодекса по вопросам греческого гражданства, отменены все прежние положения, которые приводили к дискриминации в отношении женщин. |
| The Land Tribunal investigates and adjudicates cases regarding land disputes brought to it from lower administrative bodies. | Земельный суд проводит расследования и выносит решения по вопросам, касающимся земельных конфликтов, передаваемых на его рассмотрение нижестоящими административными органами. |
| Assistance to States regarding legislation regulations and control measures | Оказание помощи государствам по вопросам, касающимся нормативно-правового регулирования и мер контроля |