Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода По поводу

Примеры в контексте "Regarding - По поводу"

Примеры: Regarding - По поводу
It also requested clarification regarding the treatment of computers and vehicles provided by other missions. Он также попросил дать разъяснения по поводу того, как Миссия распорядится компьютерами и автотранспортными средствами, предоставленными другими миссиями.
Delegations had expressed divergent views regarding specific crimes on the list. Делегации высказывали разные точки зрения по поводу тех или иных преступлений, включенных в перечень.
I have an update regarding the aircraft incident... involving Sergeant Schumann. У меня есть новая информация по поводу инцидента с самолетом... и сержанта Шуманна.
I called regarding the robbery you witnessed. Я звонила по поводу ограбления, свидетелем которого вы были.
We believe you have vital information regarding Gemma Butler's disappearance. Мы надеемся, что у вас есть важная информация по поводу исчезновения Джеммы Батлер.
So our third consideration regarding reform is practical. Поэтому наше третье соображение по поводу реформы носит практический характер.
The present report provides an update and further elucidation regarding these measures. Настоящий доклад содержит последнюю информацию в этой области и дополнительные разъяснения по поводу таких мер.
It is rumored that Barcelona applied to Shakhtar regarding sale of Chygrynskyy. Ходят слухи, что «Барселона» обратилась к «Шахтеру» по поводу продажи Чигринского.
Concern is also expressed regarding the social trends towards segregation in housing and work. Комитет также выражает беспокойство по поводу социальных тенденций, ведущих к сегрегации в области предоставления жилья и работы.
The informal questionnaire further invited any suggestion regarding both paragraphs. В неофициальном вопроснике делегациям было также предложено высказать свои замечания по поводу обоих пунктов.
Uncertainty regarding a future retrial and sentencing appeared to weigh most heavily upon him. Наиболее серьезное беспокойство ему, очевидно, доставляла неопределенность по поводу будущего повторного судебного разбирательства и вынесения приговора.
Further concerns were raised regarding food insecurity caused or exacerbated by pollution, conflict and environmental degradation. Была также выражена обеспокоенность по поводу отсутствия продовольственной безопасности, вызываемого или усугубленного вследствие загрязнения окружающей среды, ухудшения ее состояния и конфликтов.
Despite the complaint regarding this irregularity, the Court accepted the evidence. Несмотря на жалобы по поводу этого нарушения, Суд признал доказательства и приобщил их к делу.
Norway concluded with reference to concerns raised regarding the draft anti-terrorism law. В заключение Норвегия упомянула об озабоченности, высказанной по поводу законопроекта о борьбе с терроризмом.
Concern was expressed regarding the methodological problems in respect of formulating and measuring performance. Была выражена озабоченность по поводу наличия методологических проблем в связи с разработкой показателей работы и их оценкой.
Discussions also arose regarding fumigation in national parks. Кроме того, велась дискуссия по поводу фумигации в национальных парках.
Concerns were expressed regarding the difficulties faced in obtaining entry visas necessary for delegations and participants to attend United Nations meetings in some countries. Была выражена обеспокоенность по поводу тех трудностей, с которыми сталкиваются при попытке получить необходимые въездные визы делегации и представители некоторых стран, желающих принять участие в совещаниях Организации Объединенных Наций.
Concerns were raised regarding the approach of carrying out cross-border responses to transnational threats. Была выражена обеспокоенность по поводу того, каким образом трансграничные меры применяются для борьбы с транснациональными угрозами.
I urge the parties to resolve the dispute regarding transit fees for oil. Я настоятельно призываю стороны урегулировать спор по поводу тарифов на транзитные перевозки нефти.
The President's sole discretionary power over appointments to the Commission has fuelled fears among some opposition groups regarding its impartiality in future elections. Исключительные дискреционные полномочия президента в отношении назначений в Комиссию вызвали у некоторых оппозиционных групп опасения по поводу ее беспристрастности в ходе будущих выборов.
This situation is further complicated by differences of view regarding the definition of the term "terrorism" itself. Эта ситуация еще более усугубляется существованием различных точек зрения по поводу определения самого термина «терроризм».
FICSA shared the concerns of the Network regarding the short timeline of the review given its extremely ambitious scope. ФАМГС разделяет озабоченность Сети по поводу сжатых сроков проведения пересмотра с учетом его крайне амбициозной сферы охвата.
An extensive discussion took place regarding the offer of the Syrian Government and the best way to implement the agreement. Состоялась обстоятельная дискуссия по поводу предложения, сделанного сирийским правительством, и оптимального способа реализации соглашения.
The issue also highlighted the ongoing debate regarding the jurisdiction of the military justice system over civilians. Эта проблема также четко продемонстрировала актуальность текущих дебатов по поводу юрисдикции системы военной юстиции над гражданскими лицами.
The author repeatedly complained to the Prosecutor's office regarding that violation of his rights, but without success. Автор неоднократно, но безуспешно, подавал жалобы в прокуратуру по поводу этого нарушения его прав.