Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода В отношении

Примеры в контексте "Regarding - В отношении"

Примеры: Regarding - В отношении
One action regarding a consultant had been taken. В одном случае были приняты меры в отношении одного из консультантов.
Such double standards threaten the international consensus regarding the global counter-terrorism effort. Такие двойные стандарты создают угрозу для международного консенсуса в отношении глобальных усилий по противодействию терроризму.
The Constitution also makes provisions regarding Crown lands in Gibraltar. Конституция также содержит положения в отношении территории в Гибралтаре, находящийся во владении Британской короны.
Implementation of new rules regarding travel for training will reduce travel costs. Внедрение новых правил в отношении поездок для прохождения профессиональной подготовки приведет к сокращению путевых расходов.
In particular, clarification was sought regarding the specific mandates requesting such mainstreaming. В частности, поступила просьба представить разъяснения в отношении конкретных мандатов, предусматривающих всесторонний учет такой проблематики.
No progress was achieved regarding all other indicators on transnational justice in 2012. В 2012 году не было достигнуто никакого прогресса в отношении всех других показателей, касающихся правосудия в переходный период.
Two countries could differ in size but have similar experiences regarding SMEs. Две страны могут различаться по размеру, но иметь схожий опыт в отношении МСП.
The Committee welcomes the recommendation at paragraph 4.5.3 regarding capacity building for reporting. Комитет приветствует содержащуюся в пункте 4.5.3 доклада рекомендацию в отношении наращивания потенциала в области представления докладов.
Concerns also exist regarding the dominant views represented by truth-seeking processes. Также существует обеспокоенность в отношении того, что процессы установления истины отражают доминирующие точки зрения.
Core international environmental law instruments also require States to take preventive steps regarding potential environmental disasters. Кроме того, в основных международно-правовых документах в области экологического права также содержится требование к государствам принимать превентивные меры в отношении потенциальных экологических бедствий.
The treaties generally give States discretion regarding the modalities for regulating and adjudicating non-State abuses. В договорах обычно предусматриваются дискреционные полномочия государств применительно к механизмам регулирования и вынесения решений в отношении злоупотреблений со стороны негосударственных субъектов.
In principle, the provisions regarding social insurance also apply to "informal workers". В принципе, положения, касающиеся социального страхования, применяются также и в отношении "трудящихся неформального сектора".
They also noted that evaluation was key to collective learning regarding development activities. Они также отметили, что оценка лежит в основе коллективного осмысления опыта в отношении деятельности в целях развития.
Provisions regarding criminal participation, attempt, solicitation and conspiracy apply also to money-laundering. Положения, касающиеся участия в преступлении, покушения на его совершение, подстрекательства к нему и вступления в преступный сговор, действуют также и в отношении отмывания денежных средств.
Tunisia noted progress made regarding violence against women and children, and education. Тунис отметил прогресс в борьбе с насилием в отношении женщин и детей и в сфере образования.
Regular efforts at transparency regarding its deterrence doctrine and its basic underlying principles. Регулярные усилия по обеспечению транспарентности в отношении своей доктрины сдерживания и лежащих в ее основе базовых принципов.
Efforts at transparency regarding its forces. Усилия по обеспечению транспарентности в отношении французских ядерных сил.
It commended measures regarding food security and education. Она также одобрила меры в отношении продовольственной безопасности и образования.
It also noted steps to strengthen legislation regarding domestic violence. Она также отметила шаги, предпринимаемые в целях улучшения законодательства в отношении бытового насилия.
It noted efforts regarding Roma rights and minority languages. Она отметила усилия, предпринимаемые в отношении прав рома и языков меньшинств.
Canada requested information regarding progress towards ending ethnic segregation in schools and remaining obstacles. Канада просила представить информацию о прогрессе, достигнутом в отношении прекращения практики этнической сегрегации в школах, и сохраняющихся в этой области проблемах.
Moreover, they remain largely sidelined from policy dialogues regarding issues that affect them. Более того, они остаются в значительной степени в стороне от политических диалогов в отношении вопросов, которые их затрагивают.
MLA requests regarding physical and legal persons are treated equally. К рассмотрению просьб о ВПП в отношении физических и юридических лиц используется одинаковый подход.
Switzerland recalled Saudi Arabia's acceptance of recommendations regarding freedom of expression and discrimination against women. Швейцария напомнила о том, что Саудовская Аравия приняла рекомендации, касающиеся свободы выражения мнения и дискриминации в отношении женщин.
It praised the ratification of CRPD and steps taken regarding street children. Он дал высокую оценку ратификации КПИ и мерам, принятым в отношении безнадзорных детей.