Примеры в контексте "Regarding - Об"

Примеры: Regarding - Об
He requested additional information regarding the ethnic groups to which they belonged. Он обращается с просьбой предоставить дополнительную информацию об этнических группах, к которым они принадлежат.
A member wanted more information regarding mainstream policies and their various procedures. Один из членов Комитета запросил дополнительную информацию об общей политике и действующих в ее рамках различных процедурах.
Further details regarding this reservation are provided in Article 16, below. Более подробная информация об этой оговорке приводится в разделе, касающемся статьи 16, ниже.
Lack of information regarding opportunities is a barrier to mobility. Еще одним препятствием на пути мобильности является отсутствие информации об имеющихся возможностях.
As one listens to Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, one hears encouraging comments regarding Africa. Когда слушаешь, о чем говорит заместитель Генерального секретаря Ибрагим Гамбари, то слышишь вдохновляющие слова об Африке.
His delegation would welcome additional information regarding the workload indicators used. Делегация США была бы признательна за предоставление дополнительной информации об используемых показателях рабочей нагрузки.
The same was true regarding the information given in paragraph 27. То же самое можно сказать и об информации, содержащейся в пункте 27.
More information regarding such activities would be welcome. Было бы целесообразно предоставлять больше информации об этих направлениях деятельности.
Figures from 2009 indicate that most companies meet the requirement regarding gender balance. Данные за 2009 год свидетельствуют о том, что большинство компаний выполняют требование об обеспечении гендерного баланса.
General Assembly resolution 65/160 provided details regarding the event. В резолюции 65/160 Генеральной Ассамблеи представлена подробная информация об этом мероприятии.
Overall, fourteen countries provided written comments regarding experiences with alternatives to mercury-containing lighting. В целом, письменные замечания об опыте использования альтернатив осветительным приборам, содержащим ртуть, представили четырнадцать стран.
Efforts to disseminate information regarding those conventions were ongoing. В настоящее время прилагаются усилия по распространению в обществе информации об указанных конвенциях.
7.3 She contends that the statements made by the State party regarding the notification of Mr. Sonko's family members are untrue. 7.3 Автор сообщения заявляет, что утверждения государства-участника об уведомлении родственников г-на Сонко не соответствуют истине.
The participants' group wished to see more information made available regarding losses when they arose in the portfolio. Группа участников хотела бы получать более подробную информацию об убытках по портфелю, когда таковые возникают.
The Board recalled the conclusions it had reached after considering the report of the working group regarding increasing the normal retirement age. Правление напомнило о выводах, сделанных им после рассмотрения доклада рабочей группы об увеличении обычного возраста для выхода на пенсию.
Further details were requested regarding the efforts being made to promote the conference centre. Делегации попросили представить более подробную информацию об усилиях, предпринимаемых в целях рекламы услуг конференционного центра.
In 2011, reports were received regarding the use of children for intelligence purposes by the Colombian National Army. В 2011 году поступали сведения об использовании детей в целях разведки Колумбийской национальной армией.
The information regarding the planting of landmines was taken from unreliable media sources. Информация об установке наземных мин получена из не заслуживающих доверия источников в средствах массовой информации.
The issue regarding the total perimeter of seals also had to be clarified. Также необходимо уточнить вопрос об общем периметре герметичного соединения.
The experts agreed to exchange views and opinions regarding the text without engaging in drafting at that stage. Эксперты договорились провести обмен мнениями об этом документе без внесения редакционных изменений на данном этапе.
One State has submitted a first report, while six States have submitted additional information regarding their national implementation of the resolution. Одно государство представило первый доклад, а шесть государств представили дополнительную информацию об осуществлении этой резолюции на национальном уровне.
The United Kingdom shared with the Panel information regarding denials of export licences in the context of its membership of the Nuclear Suppliers Group. Соединенное Королевство информировало Группу об отказах в выдаче лицензий на экспорт в контексте своего членства в Группе ядерных поставщиков.
As noted above, one State provided the Panel with information regarding denials of licences for export issued under catch-all requirements. Как указано выше, одно государство предоставило Группе информацию об отказах в выдаче лицензий на экспорт на основании всеобъемлющих требований.
Upon request, the Advisory Committee was provided with some additional statistics regarding the use of CAPMATCH. В ответ на запрос Консультативному комитету были представлены некоторые дополнительные статистические данные об использовании "САРМАТСН".
Furthermore, the United Nations continued to receive worrisome information regarding the administrative detention of children for alleged association with armed groups. Помимо этого, Организация Объединенных Наций продолжала получать вызывающую обеспокоенность информацию об административном задержании детей за предполагаемую связь с вооруженными группами.